伯爵那留有长指甲且手掌上竟长了毛的手,以此墨水更快的速度抢救起一张照片,将它拿高。
哈克凝视他的脸,再次感到震惊--百一剎那,他觉得好像正望着一具尸体。德古拉全神贯注于手上的那张照片。
伯爵的嘴唇动了动,发出一声低语,声音不尽相同。
&ldo;世上最幸运的人,便是找到了--真爱。&rdo;他终于抬起蓝色眼眸,望向哈克。
正为这一切感到困惑的哈克,不解地注视伯爵手上的照片,然后便迅速搜寻他的内袋。
&ldo;啊--我想你找到了--蜜娜。我以为她丢了,看来她的照片必然是和其它照片混在一起了--我一回英国,我们就要结婚了。&rdo;
在他说最后一句话时,哈克突然转头望着敞开的房门,门外是阴暗的走廊。哈克觉得他好像听到了女人衣服发出的窸窣声和女人的笑声,虽说是十分低微的。
不过,那声响也许只是幻觉而已,风的恶作剧,或是老鼠在古老墙壁内奔跑和尖叫的声音。德古拉并未露出知道有其它人在场的迹象。他小心翼翼地在桌上找到一个干净的地方,放下蜜娜的照片。
哈克为了找话说,便问道:&ldo;爵爷,你结婚了吗?&rdo;
伯爵仍瞪着蜜娜的照片,很慢地才回答这个问题。
&ldo;我曾经结过婚……好像已经很久以前了。很不幸的,她死了。&rdo;
&ldo;真抱歉。&rdo;
&ldo;不过或许她是幸运的。我的生活才是……悲惨的。&rdo;他小心翼翼地再次拿起蜜娜的照片,交给哈克。&ldo;她无疑会是个尽心的妻子。&rdo;
哈克尴尬地低喃了一句,将相片收好在外衣的内侧口袋底部。
德古拉磨了磨双手,忽然又公事化起来。&ldo;现在,我亲爱的朋友,你最好写几封信吧。你的朋友们无疑会乐于知道你安好无事,且渴盼回家与他们重聚。&rdo;
&ldo;爵爷?&rdo;
&ldo;不妨现在就写,至少写两封吧。一封给你未来的含伙人,霍金先生另一封给……任何一个你所爱的人。说你大概得在我这儿一个月。&rdo;
哈克十分惊讶,强压住他的失望。他怯怯地问:&ldo;希望我待这么久吗?&rdo;
&ldo;我希望。&rdo;那奇异的蓝眼变得艰冷。&ldo;不行,我不接受你的拒绝。我要你告诉我的可多着呢--关于伦敦。关于英国及英国的子民。&rdo;
他注意到哈克的勉强,又坚持道:&ldo;当你的主人,雇主--就称他霍金先生吧--答应派人代表他到这里来时,我们的默契是我的需求必须得到满足。我并不吝啬吧,是不是?&rdo;
那指甲尖锐的手把桌上的几张信纸和信封推向前哈克注意到那些纸张都很薄,不管他写些什么,就算是装进信封之后,仍可很容易地看出来。
然而他觉得在当前的情况下,他也别无他法,只好好点头接受。