&ldo;你!&rdo;沙克迪夫更加嘲讽地说:&ldo;你应该对这位慷慨的西方塔号船长充满感激之情,这很好。可他所做的,也正是我想做的!我是为了你,而不是为那些俘虏,我才不管他们呢!只为了你一个人,我可以牺牲我全部的财产!再过一会儿,美丽的哈德济娜,我要成为你的主人……或者说是你的奴隶!&rdo;
一边说,沙克迪夫上前一步。哈德济娜紧紧抱住亨利。
&ldo;可怜虫!&rdo;她叫道。
&ldo;啊,是的!可怜极了,哈德济娜,&rdo;沙克迪夫回答:&ldo;我正打算用你的几千万把我从贫困中救出来呢!&rdo;
听到这儿,姑娘朝沙克迪夫走过去:
&ldo;尼古拉&iddot;斯科塔,&rdo;她平静地说:&ldo;不必费心去妄想哈德济娜&iddot;埃利尊多的钱了!她什么都没有了!她已经用这笔钱替她的父亲赎罪了!尼古拉&iddot;斯科塔,哈德济娜&iddot;埃利尊多,现在比西方塔号要送回祖国的这些不幸的人还要穷!&rdo;
这番出乎他意料之外的话让他态度一下子发生了变化。他眼里闪着愤怒的光!他刚才还指望哈德济娜能拿那笔钱来换亨利的命呢!而这几千万,‐‐她刚才说话的口气是不容置疑的‐‐她现在一分也没有了!
沙克迪夫看看哈德济娜,再看看亨利。斯克佩罗明白他的意思,知道了悲剧应该怎样结尾。此外,他已经下了摧毁巡逻舰的命令,只等一个手势就去执行。
沙克迪夫朝他转过身来。
&ldo;去吧,斯克佩罗!&rdo;他说。
斯克佩罗带着几个同伙走下楼梯,朝弹药舱走去。
这时,沙克迪夫命令海盗们回到双桅船上去,那两条船还和巡逻舰搅在一起呢。
亨利&iddot;达尔巴莱船长明白了。沙克迪夫的报复不仅仅是要他的命,他还要让这几百个不幸的人跟他一起毁灭,来满足他那颗充满仇恨的扭曲的心。
两艘双桅船已经起锚了,扯开帆,划起桨,慢慢地离开巡逻舰。舰上还剩二十几个匪徒。舰旁停着来接他们的小艇,沙克迪夫命令他们和他一起离开。
突然,他们又回到甲板上。
&ldo;下去吧!&rdo;斯克佩罗说。
&ldo;下去。&rdo;沙克迪夫用可怕的声音叫道:&ldo;再过几分钟,这条该死的船就什么也不剩了!亨利&iddot;达尔巴莱,你不想以耻辱的方式去死!那好吧!让爆炸把西方塔号的俘虏、水手、军官都送上天吧!你得谢谢我让这么多人陪你这样死法!&rdo;
&ldo;是的,要谢谢他,亨利!&rdo;哈德济娜说,&ldo;至少,他让我们死在一起!&rdo;
&ldo;你想死?哈德济娜,&rdo;沙克迪夫说,&ldo;不!你要活着做我的奴隶……我的奴隶!……你听好了!&rdo;
&ldo;无耻!&rdo;亨利叫道。
姑娘更紧地搂住他。她是属于这个人的!
&ldo;把她拉走!&rdo;沙克迪夫命令道。
&ldo;下船!没时间了!&rdo;他又补了一句。