&ldo;瞧,&rdo;帕特里斯说,&ldo;我没有关船舱的门。&rdo;
他一推,门就开了。可是堂路易不在里边。
立即进行了调查,没人看见他出去,堤岸上的警察没看见,行人也没看见。
帕特里斯说:
&ldo;我相信如果花点时间把这艘驳船检查一遍,肯定会发现很多名堂。&rdo;
&ldo;您的朋友可能从窗户里跳出去游水逃走了?&rdo;德马里翁先生很生气地说。
&ldo;可能是的,&rdo;帕特里斯笑着说,&ldo;或者乘一艘潜艇走了。&rdo;
&ldo;塞纳河里有潜艇吗?&rdo;
&ldo;为什么没有呢?我相信我的朋友有无穷的智慧和无坚不摧的意志。&rdo;
可是令德马里翁先生目瞪口呆的是,他看见桌子上有封信,是写给他的,这是堂路易&iddot;佩雷纳同帕特里斯开始谈话的时候放在那里的。
&ldo;他知道我会来这儿吗?他预料到我们会有一场会晤,我会要求他履行一些手续吗?&rdo;
信的内容如下:
先生:
请原谅我不辞而别,但请相信,我很清楚您到这里来的目的。的确,我的情况不合乎手续,您有权要求我提出解释。有一天我会向您解释的,我担保。那时候您会明白,我是以我的方式为法兰西服务的,这种方式不能说不好,我的国家将会感激我,我敢说,在战争期间我为它做了广泛的工作。我们见面的那一天,先生,我会要求您感谢我的。我很了解您的雄心大志,那时候,您会升任警察局长。您个人可能会为我的任职作努力,我认为我有这样的资格。从现在起,我将尽我所能。请接收……
德马里翁先生很久没说一句话,最后他说:
&ldo;一个奇人!只要他愿意,我们将委以重任,这是瓦伦莱先生委托我对他说的。&rdo;
&ldo;请相信,先生,&rdo;帕特里斯说:&ldo;他现在要完成的工作一定更重大。&rdo;
他又说:
&ldo;他的确称得上奇人!比您想象的还要奇特,还要有能力,还要与众不同。如果每个同盟国有这么三四个奇人,战争一定打不到半年。&rdo;
德马里翁喃喃地说:
&ldo;我愿意这样想……只是这些奇人一般都是独往独来,不受羁缚的,他们不愿接受任何约束,只按自己的意愿行事。上尉,那个著名的冒险家几年前曾迫使威廉二世到监狱里把他释放……而他又在一场不幸的爱情之后,跳崖自杀了……&rdo;
&ldo;谁?&rdo;
&ldo;您肯定知道……罗平……亚森&iddot;罗平……&rdo;
完