潜呀,折腾呀,在嬉戏,追逐,争斗;
这是语言无法描绘,
也是水手见所未见的,
从可怖的利维坦到昆虫,
无数生物群集波涛,
大鲸,鲨鱼,巨兽,
它们受着神秘的本能的指引,
成群结队,有如浮动的岛屿,
通过荒僻而人迹罕到的地区,
尽管要遭到来自四面八方的
贪婪的敌人的袭击,
它们用剑,锯,螺旋形的角带钩的牙凿,
把面孔,嘴巴,全都装备齐整&ot;
蒙哥马利(詹姆斯蒙哥马利(1771‐1854)苏格兰诗人):《大洪水前的世界》
&ot;赞美呵!歌颂呵!
鱼族之王
在浩渺的大西洋
没有比这更雄伟的大鲸;
在极洋转游的
没有比它更肥的鱼儿&ot;
查尔斯兰姆(查尔斯兰姆(1775‐1834)英国散文家):《大鲸的胜利》
&ot;1690年,有些人在高山上看着大鲸在彼此喷水嬉戏,当时有一个人说,喏他指着大海那边是片碧绿的牧场,我们的子子孙孙都将在那儿谋生&ot;
奥贝德梅西(奥贝德梅西生卒年月生平事迹不详):《南塔开特史》
&ot;我为苏珊和我自己造了一个小屋,用鲸颚骨,架起个哥特式拱门&ot;
霍桑(霍桑(1804‐1864)美国小说家):《故事新编》
&ot;她来为第一个情人定制一块墓碑,他正好是四十年前在太平洋上为大鲸所害的&ot;
同上
&ot;不,阁下,那是条露脊鲸,&ot;汤姆答道;&ot;我看到它的喷水,它吐出了两条彩虹,美丽得真是基督徒所高兴看的那家伙,真是只大油桶&ot;
库柏:《水手》(詹姆斯费尼莫尔库柏(1789‐1851)美国小说家)