过了片刻,她拿起了一幅照片,仔细地观察着。
&ldo;瞧你的儿子雅克多像你的丈夫啊!……比保尔像多了……你不觉得吗?&rdo;
玛特走上前去,向她的女友俯下身子,用母亲的双眼看着那幅照片,仿佛从这一静
止的画面中看见那个不在身边的儿子的生活、微笑和俊美。
&ldo;你喜欢哪一个儿子,雅克还是保尔?&rdo;苏珊娜问道。
&ldo;问这种问题!假如你做了母亲……&rdo;
&ldo;要是我,我最爱的是最能让我想起我丈夫的那一个。另外那一个总让我感觉到我
的丈夫已停止爱我了……&rdo;
&ldo;我可怜的苏珊娜,你把什么事都与爱情联系起来!那么,你认为除了爱情之外就
没有别的东西了吗?&rdo;
&ldo;有许许多多别的东西。可玛特,你自己难道不希望爱情在你的生活中占有更多的
位置吗?&rdo;
玛特感觉到苏珊娜的话中带刺,但她还来不及反驳,菲律普已在门边出现了。
苏珊娜立即大声说道:
&ldo;我们正在谈论您呢,菲律普。&rdo;
他没有答腔。他走到窗户边,关上窗户,然后来到两个年轻女人身边。苏珊娜请他
坐她旁边的那把椅子,但他却坐到了玛特身边。玛特从他的神情上看出有什么事情发生
了。
&ldo;你跟他说过了吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;可是……&rdo;
他三言两语把他同父亲谈过的话、那本小册子的意外小事故以及他父亲针对这本书
的作者说的那些话告诉了她。他接着又把父亲说过的那些话重复了一遍,越说越觉得痛
苦。说完,他默然不语,陷入了沉思,用拳头压住两个鬓角,然后仿佛为自己做解释一
样,慢慢地说道:
&ldo;这件事已持续三年了……从他谈论我被升为教授和我第二本有关祖国概念的那封
信开始。也许那个时候我应该给他回信,把我的思想演变过程以及研究历史和古代文明
给我带来的巨大变化告诉他。&rdo;
&ldo;也许确实应该这样……&rdo;玛特表示赞同。