现这里是不是有事。如果有事,我们也应该听说呀。来,我的孩子,振作起来,没
有什么好哭的。我一听到消息就会告诉你。&rdo;
查尔斯先生看上去很不安,帕克到达了这个地区,接下来的情况不会很乐观。
彼得高兴地收到了这个消息。
&ldo;太好了,&rdo;他说,&ldo;推推他们,让他们动起来,应该是这种精神。事情发生
时应该保持这种精神。我的怀疑就要被证实了。这总是使人感到自己很重要,很能
干。但是,不知道为什么她带那个女孩一起去。顺便说一下,我们最好拜访芬勒特
一家,他们或许听说了什么。&rdo;
他们立即按照这个明了的建议去行动。在芬勒特家他们一无所获。除了和惠特
克小姐呆在惠灵顿大街的薇拉小姐外,这家人都住在海边。很明显客厅的女仆没有
表现出焦虑。调查者很小心地没有惊动他们。为了商量此事,他们留了一封查尔斯
先生写的不重要但很礼貌的信。
&ldo;就我所能看到的,没什么重要的事。&rdo;帕克说,&ldo;但是应要求所有的车站必
须密切注意这辆车和这位妇女。当然所有的港口也要进行调查。已经进行四天了,
现在她们可以在任何地方。不管赞成还是不赞成,我都想冒一点儿危险,早一点儿
开始。这个芬勒特小姐长什么样?我最好返回到这座房子,找一些她和惠特克小姐
的照片。温姆西,我希望你顺便去看一下克林普森小姐,看看她有没有什么消息。&rdo;
&ldo;告诉警察厅的人盯住福里斯特夫人。&rdo;温姆西说,
&ldo;当罪犯发生耸人听闻的事情时,是观察同谋的最好的时候。&rdo;
&ldo;我想你们都弄错了,&rdo;查尔斯&iddot;皮林顿先生急切地说。&ldo;罪犯‐‐同谋‐‐
保佑我吧!在我的生命里程里有相当多的经验,我的年龄比你们任何一个都大。我
敢确信我非常了解惠特克小姐,她是那种你所期望找到的好姑娘。但这里一定有事,
我们的职责就是做最深人的调查。我一了解那辆车的情况就立即去克罗海滩警局。&rdo;
&ldo;这是一辆奥斯丁车,车牌号是xx9917。&rdo;温姆西说,令首席警官非常吃惊,
&ldo;不知道你是否能在克罗海滨,或是离那里近一些的地方找到那辆车。&rdo;
&ldo;我们最好走一趟,&rdo;帕克厉声说,&ldo;我们最好分开。
一个小时后我们在乔治饭店吃点儿午饭怎么样?&ldo;
温姆西真不幸。他们没有找到克林普森小姐,她很早地吃过午饭离开了,说她
感觉长距离散步对身体有好处。