九二六年二月或三月,你能完全肯定玛丽&iddot;惠特克还可以继承财产吗?&rdo;
默博斯先生张嘴想说,但随之又闭上了,他把眼镜摘下来,又把它更加牢固地
放在鼻子上。&ldo;你说的很对,彼得,&rdo;他用很严肃的语调说道,&ldo;这是个非常严肃
重要的问题,太严重了以至于我不能给任何意见。如果我没有理解错的话,你是说
新法令解释中的任何模棱两可都可能为阿加莎&iddot;道森的早死提供一个非常好的动机
。&rdo;
&ldo;我正是这个意思,当然,如果是她的旁系侄女继承财产,那老太太在新法令
下死与在旧法令下死是一样的,但是如果有什么疑问,有人可以稍微做一下手脚,
让她在一九二五年去世,特别是她本来活不长了,也没什么亲戚需要欺骗。&rdo;
&ldo;这倒提醒我了,&rdo;帕克插话道,&ldo;假如现在这个远房外甥女没有继承权,那
钱归谁啊?&rdo;
&ldo;将归兰开斯特公爵领地所有,或者,换句话说,归国家所有。&rdo;
&ldo;事实上,&rdo;温姆西说,&ldo;不归任何人。在我看来,当老太太处于极大的痛苦
之中,有人推了她一把让她早日解脱从而得到那份她打算给那人的钱,这并不是一
种犯罪,为什么是该死的兰开斯特公爵领地得到这份钱呢?谁在意他呀?这像欺诈
收入税一样。&rdo;
&ldo;就伦理上说,你说的很有道理,从法律上讲,恐怕谋杀就是谋杀,不管这个
受害者多么虚弱或者结果多么令人满意。&rdo;
&ldo;而且阿加莎。道森并不想死,&rdo;帕克补充道,&ldo;她是这样说的。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;温姆西若有所思地说,&ldo;而且我觉得她有权利说话。&rdo;
&ldo;我认为,&rdo;默博斯先生说,&ldo;在我们继续下去之前,应该问一下这方面的法
律专家,我在想坦金顿是否在家,他是我能说出名字的最有能力的权威。不管我有
多么不喜欢电话这个现代发明,我想我们还是用它把他叫过来吧!&rdo;
坦金顿被证实在家而且有空,这件案子通过电话告诉他了,坦金顿先生因没有
权威磋商有点被动,但还是冒险地提出了一个建议,认为在新法令下这个远房外甥
女完全可能被排除在继承人之外。但这是个有趣的观点,而且他也很乐意有机会去
证实他的看法。默博斯先生能否过来和他谈论一下?默博斯先生解释道他正在与对
这个问题很有兴趣的两个朋友吃饭,那样的话,何不让两个朋友也过去见坦金顿先
生?