凯茨坐在床边,她隐隐感到麻烦大了。这几年当警察的经历一幕一幕在眼前闪过。
布莱克赛走了,临走时向凯茨使了个眼色,凯茨浑身无力,就像刚打完仗那么疲惫。
&ldo;行了,弗拉德。&rdo;汤姆&iddot;麦金尼斯的语气恢复了平和。他示意其他人离开屋子,&ldo;现在来看看,到底发生了什么事。&rdo;
她站起身跟着麦金尼斯走进客厅。他扶着她的肩,让她坐下:&ldo;今天晚上你睡哪儿?&rdo;
&ldo;我……我不知道。&rdo;她看看周围,觉得很委屈。
&ldo;你的男朋在哪呢?不能上他那儿去吗?&rdo;
&ldo;他不在。&rdo;
&ldo;你没有那儿的钥匙吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;你能肯定他不在吗,弗拉德?&rdo;
&ldo;十有八九。要是他在家的话,也只是刚到。&rdo;
&ldo;打个电话试试。&rdo;
&ldo;还是不打好。我不想去他那儿过夜,尤其是现在。&rdo;
&ldo;尤其是现在?&rdo;麦金尼斯没有得到回答。他自己想了一会儿,走进厨房,&ldo;你有威士忌吗?&rdo;他问。
&ldo;没有,都让他喝了。&rdo;
&ldo;我那儿倒是有。&rdo;他说。
他们驱车来到麦金尼斯的寓所,从客厅可以看见皮埃尔广场。
麦金尼斯的寓所不大,屋里摆放着深色家具,其中最新式的算是维多利亚时代后期的作品了。书架上摆满了一些有关法律和犯罪的老书。打蜡的地板上铺着地毯,墙上挂着一幅19世纪的油画。
屋里弥漫着蜂蜡和书页的味道。凯茨想像要是在晴朗的夏日,拉开窗帘,这里的风景肯定别有风味。可是此时此地却只有昏暗、凄凉。
&ldo;来点威士忌?&rdo;麦金尼斯问,凯茨如梦初醒一般,点了点头。
麦金尼斯问她下一步的打算。她咽下一口酒道:&ldo;我想,得逮捕托马斯&iddot;瓦莱丽,长官。&rdo;
37
这句话一出口,凯茨长长舒了口气。心里说不上是难过,还是什么别的滋味。麦金尼斯看出她的情绪变化,把酒瓶递了过去。她不假思索地倒了满满一杯。
&ldo;瓦莱丽和前三桩杀人案都有关联。他拿不出不在现场的证明,而且在比奇曼被害那天晚上,他就在离那儿不到5英里的一家旅馆里。不但如此,他还因某种原因和杰里米&iddot;阿沃卡多有联系。约翰&iddot;戴维斯从阳台上坠落而死那天晚上,他也拿不出充足的不在场的证明。&rdo;