他的注意力从下面的讨论中飘离开,转而观察起了他所在的会议厅。这么古老的建筑,看起来仍然保护得很好。想到几个世纪以来,它曾见证过那么多的历史事件,这是很奇妙的感觉。开头可以从……&ldo;看起来不错,是吧?&rdo;马修斯低声说,&ldo;知道吗,它是1950年才完工的。&rdo;
德克一惊,回到了现实中。
&ldo;天哪!我以为它有几百年了呢!&rdo;
&ldo;不是的。希特勒的空袭毁掉了原来的会议厅。&rdo;
德克为自己竟忘了这件事而很懊恼,他把注意力又转回到讨论上。现在有十五个议员支持政府,而反对方的保守党和工党只有十三个人支持。
他们身后镶有嵌板的门突然开了,一张圆圆的笑脸正对着他们微笑。主人见了面就一再向他们道歉,马修斯趁机看了看他的鞋。在外面的走廊里,又可以大声说话了,他们互相作了介绍。然后他们跟着麦克尔爵士穿过更多的通道来到了餐厅。德克确信,他这一辈子可能都不会见到这么多的木质嵌板。
这个年老的男爵一定有七十多岁了,但他走路很轻快,性格就像个孩子。他光秃秃的头顶使他太像那些中世纪的男修道院院长了,以至于德克觉得他好像走进了修道院解散前的格莱斯顿博利或是威尔斯。但是如果他闭上眼睛,麦克尔爵士的口音马上把他带到大都市纽约。上一次他见识过像这样的爱尔兰土腔,操土腔的人请他帮忙传递&ldo;停止&rdo;信号而给了他一张条子。
他们坐下来喝茶,德克委婉地拒绝了给他送来的咖啡。吃饭时,他们只谈了一些琐事,避开会见的主题。直到他们走到了外面,站在面向泰晤士河的露台上才提起这个问题,德克忍不住想,这里的风景比辩论厅本身更有活力。人们成群地在露台上或站或坐,轻松地交谈着,还有很多信使来来往往。有时,议员们会全体来不及抱歉就离开他们的客人,冲去登记他们的投票。趁着一个这样的间隙,马修斯尽力为德克讲清下议院的程序。
&ldo;你将会了解到,&rdo;他说,&ldo;绝大部分的工作是在委员会办公室完成的。除了重要讨论,只有专家和对议题感兴趣的议员在会议厅里。其他人则忙于报告,或在大楼的小房间里接见他们的选民。&rdo;
&ldo;好了,年轻人,&rdo;麦克尔回来时大声说,他已经顺路拿了一托盘饮料,&ldo;跟我说说你们的登月计划。&rdo;
马修斯清了一下喉咙,德克在脑海里飞快地过了一遍所有可能的开场白。
&ldo;哦,麦克尔爵士,&rdo;他开始说道,&ldo;有史以来,人类一直在做的都是逻辑上的扩张。几千年来,人类的足迹已经遍布全世界,直到整个地球都被探险开发。迈出下一步,穿越太空去其他星球的时候现在已经来临。人类必须总是有新的边界、新的地平线,否则,迟早会消沉下去直到衰落。星际旅行是我们发展的下一个阶段,在我们被原料和空间的枯竭困扰之前就迈出这一步是明智的。空间飞行还有心理学的原因。许多年以前,有人把我们的地球比做金鱼缸,缸里的人类的思想会因为逐渐迟钝而不能永远保持活跃。在公共马车和帆船的时代,世界对人类来说是足够大的。可现在它实在太小了,我们几个小时就能绕地球一周。&rdo;
马修斯向后靠了靠,以便观察他震惊战术的效果。好长时间,麦克尔爵士看起来都是迷茫的样子,但他很快恢复常态,喝掉了剩下的饮料。
&ldo;听上去完全有些势不可挡。&rdo;他沮丧地说,&ldo;可是你们登上月球后能做些什么呢?&rdo;
&ldo;您一定要弄清楚,&rdo;马修斯不懈地坚持说,&ldo;月球只是个开始。一千五百万平方英里固然是一个很好的开始,但我们只把灌木丛去其他星球的跳板。你也知道,那里没有免费的空气和水,所以这第一个殖民地将不得不被关闭。但是那里的低引力状态,使建设大型建筑变得容易,我们已经做出了建设罩在透明圆顶下的城市的方案。&rdo;
&ldo;在我看来,&rdo;麦克尔爵士机敏地说,&ldo;你要带上你的&lso;金鱼缸&rso;。&rdo;
马修斯的笑容动了动。
&ldo;说得好,&rdo;他承认,&ldo;但是月球很可能主要被天文学家和物理学家用于做科学研究。这对他们是非常重要的,当他们能在上面建实验室和天文台时,将会开辟全新的知识领域。&rdo;
&ldo;那将会让世界变得更美好更快乐吗?&rdo;
&ldo;这通常取决于人类。知识是中立的,但是人要是掌握了它,一定不是做好事就是做坏事。&rdo;
泰晤士河的两岸河堤上人潮涌动,这条大河在其间缓缓流过。马修斯就顺着这流动的河水挥动着他的手臂。
&ldo;你现在所看到的一切,我们现代社会中的点点滴滴,都因为人们在古代积累的知识才得以实现。文明不是静态的:如果它静止不动,它就会消亡。&rdo;
这一会儿,几个人都没有说话。德克几乎是不由自主地被深深地打动了。他在想过去自己是不是错了,他一直认为马修斯纯粹是宣传别人想法的出色的推销员。或者他只不过是个天才的演奏家,可以完全凭技巧而不带任何感情地演奏一首乐曲?他无法判断。马修斯,尽管是个外向的人,但他城府很深,德克永远也看不透他。虽然没有其他什么,但只凭这一点,他身上就充满了寓言人物的特征,是典型的英国人。