哈利点点头,似乎在消化难懂的一点儿资讯,&ldo;好的,你预计他什么时候结束准备?&rdo;现在轮到他得意地笑了。
小沃尔多看了一眼手表。哈利的语气让他的脸现出了冷笑,&ldo;大约十分钟。现在我台上还有些事情要做。如果你愿意,你可以待在这里,我会告诉他你在等他。但是别四处走动,这会让他分心,他不喜欢这种事情发生。&rdo;他犹豫了一下,使出浑身力气,狠狠地瞪了哈利一眼。挽回了点面子,哈利想。&ldo;他会愿意知道是什么事。&rdo;为了做样子,沃尔多又补充道。
哈利抬头朝他笑笑,心想皮特&iddot;罗克该有多么高兴,&ldo;就告诉他是警方事务。&rdo;他用一种显而易见的去你妈的语气说。也许罗克不会对此高兴。
&ldo;我一定把这个口信带给他。&rdo;那个年轻的牧师厉声回敬道。
小沃尔多向舞台走去,走路时还试图露出一点大摇大摆的样子。哈利看着他,暗暗记下来,他要调查鲍比&iddot;乔&iddot;沃尔多的犯罪记录。直觉告诉他,他会发现一些重要的事情。
跟预计的一样,十分钟后沃尔多牧师结束了他的准备工作。哈利看到他的儿子走上去在他耳边嘀咕了一阵。老牧师点点头,朝哈利坐着的地方望过来。最后,他给导演棚和舞台上的人们一些指示,便向哈利走过来。几乎就在同时,唱诗班开始了&ldo;奇异恩典&rdo;的准备。
沃尔多走近哈利时,脸上堆满了推销员般的笑容,但那笑意从未带到眼中。他眯着眼睛,显得非常机警。这是一个个儿头不高、体态圆滚的男人,身高至多五英尺七英寸,但哈利猜测,这人的体重却足有二百磅,走路都有些吃力。很显然,他儿子的身高、瘦削的体形以及讥笑的表情继承的是他家另一个成员的遗传基因。沃尔多大概在五十五到六十岁之间,头发很多,但并没有明显的白发。他上身穿一件充满活力的汤米&iddot;巴哈马牌印花衬衣,下身是一条裤线笔直的棕褐色亚麻长裤,脚上则露出一双闪着微光的软皮义大利休闲鞋,一块豪雅牌金表戴在手腕上。这是一身高档休闲服饰,哈利估计沃尔多穿在身上的钱比自己一整年花在衣服上的钱都要多,也许超过自己两整年在衣服上的花销。
&ldo;喂,&rdo;牧师开口道,&ldo;协警吗?&rdo;
&ldo;侦探,&rdo;哈利说着打开证件,&ldo;我叫哈利&iddot;道尔。&rdo;
&ldo;好的,道尔侦探,我儿子告诉我,你需要就警方事务跟我谈一谈。&rdo;
&ldo;是的,牧师。是关于比利&iddot;霍尔的事。我相信这个男孩曾经是你们教堂的一员。&rdo;
&ldo;就我所知,现在仍然是。&rdo;他的语气突然变得犀利,但他很快又用一个虚假的笑容去遮掩。
哈利拿出笔记本,在上面写下时间、日期和牧师的姓名。当他抬起头时,沃尔多正在不耐烦地把身体重心从一只脚换到另一只脚上,&ldo;如果这个要花些时间,为什么不换个地方去我办公室坐一坐?在那里我们都会舒服一些,教堂秘书煮的咖啡很好,我总是在做了长时间的准备后喝上一杯。&rdo;
沃尔多的办公室跟他本人一样,不仅空间超大,而且陈设奢华。他们穿过供一个秘书和两个助手角的外间办公室后,走进了一个二十英尺见方的房间。一踏进房间,哈利就陷入足有一英寸厚的柏柏尔地毯中,他的鼻孔也在一瞬间充满了高级皮革和新近使用的家具光泽剂的气味。书柜上方是一扇大型风景窗,外面可以看到一个精心设计的池塘。池塘的一端是芦苇,另一端是正开着花的睡莲。一棵巨大的皇家凤凰木长在池塘的一个岸边,四处蔓生的树枝和火红的花朵倒映在池塘表面;池塘的另一岸边是一棵开满白花的紫薇树和一棵金雨树;在池塘的第三个岸边,有一棵高大的蓝花楹树,枝头挂满了紫色的钟形花朵和茂密的蕨状树叶。如果景观设计师旨在获得一种宁静的氛围,哈利认为他确实达到了设计效果。
办公室内部设计也别具一格,设计的主旨在于突出牧师的形象。办公桌左边是沃尔多牧师和许多不同政客及县政领导的合影,占了满满一面墙,其中还有一张是沃尔多牧师与哈利的最高领导‐‐皮内拉斯县司法长官‐‐握手的照片。室内的第二面墙上挂满了奖状和牌匾,上面记录着牧师的各种善举。最后一面墙上挂着耶麻基督的巨辐肖像。奇怪的是,这幅肖像倒成了唯一一件与周围环境格格不人的东西,这让哈利立刻想起了《圣经》中有关骆驼和针眼的那句箴言。沃尔多坐进一个高背皮办公椅里,椅子在他的重压下发出可以听到的嘎吱声。办公室有两把供来访者坐的椅子,他指了指其中的一把,哈利在椅子上坐下时,觉得自己好像陷进了柔软的皮革中。旋即办公室的门开了,秘书端着一个咖啡托盘走了进来。沃尔多谢过她,称她为艾蜜莉,但是并没有向哈利做任何介绍。哈利草草地把那个女人的名字记在笔记本上。那个女人离开后,沃尔多呷了一口咖啡,然后靠坐在椅子上,双手合在一起,像是准备祈祷的样子,&ldo;现在,关于比利&iddot;霍尔,你想从我这儿了解什么?&rdo;他又一次冲哈利笑了笑。
哈利身体前倾,迎着牧师的目光,&ldo;比利的母亲告诉我们,那个男孩对&rso;忏悔他的罪行&lso;承担了巨大压力。&rdo;