贾柯博斯小姐的语气明确显示了她是不同意的。
史提林佛立德说:&ldo;贾柯博斯小姐,她有没有在任何时候承认过是她杀了他?&rdo;
&ldo;呵,对了,我应该早就提到的‐‐这正是她所说的第一句话。就像她是在回答我的问话一般。她说:&lso;是的,我杀了他。&rso;然后才说到她洗手的事。&rdo;
芮斯德立克哀声地将头埋入双手中,克劳蒂亚扶住了他的臂膀。
白罗说:
&ldo;贾柯博斯小姐,你说那女郎将她手中的刀放在桌上了。离着你很近?你很清楚地看见了?你有否觉得那把刀也洗过了吗?&rdo;
贾柯博斯小姐面露迟疑地看着尼尔警长,显然,她感到白罗为这项该是官方性的问话带入了一些反常且非正式的色彩。
&ldo;也许你不介意回答他这个问题吧?&rdo;尼尔说。
&ldo;没有‐‐我认为那把刀没洗过也一点没擦过。上头染了很黏的东西。&rdo;
&ldo;喔,&rdo;白罗将身躯坐了回去。
&ldo;我原认为你们对这把凶刀该有相当的认识了,&rdo;贾柯博斯责怪地对尼尔说:&ldo;你们的警察没有检验过吗?如果没有,那也未免太疏忽了。&rdo;
&ldo;当然,警察查验过的,&rdo;尼尔说:&ldo;不过,我们‐‐呃‐‐总希望能得到你的协助。&rdo;
她狡猾地瞪了他一眼。
&ldo;其实,依我看,你的意思是要考验你证人的观察力究竟有多正确。有多少成分是他们捏造的,有多少是真正看到或他们自以为看见的。&rdo;
他带着些笑意说:
&ldo;我想我们没有必要怀疑你的证词,贾柯博斯小姐,你该是位最佳的证人。&rdo;
&ldo;我不会觉得很过瘾的。不过我想,这种事情碰上了也躲不过。&rdo;
&ldo;我想也是。谢谢你,贾柯博斯小姐。&rdo;他向众人看了看,又问:&ldo;还有什么人要问问题吗?&rdo;
白罗示意他有,贾柯博斯不悦地在门口停了下来。
&ldo;什么问题了?&rdo;她说。
&ldo;是你提到的那个叫露薏丝的人。你知道那女郎指的是谁吗?&rdo;
&ldo;我怎么知道?&rdo;
&ldo;可不可能她或许指的是露薏丝&iddot;查本提太太呢。你认识查本提太太吧,不是吗?&rdo;
&ldo;我不认识。&rdo;
&ldo;你该知道最近她在这栋楼房里自窗口跳了下去的吧?&rdo;
&ldo;我当然知道。我不知道她的名字叫露薏丝,我本人也不认识她。&rdo;
&ldo;或者,你并不特别愿意认识她?&rdo;
&ldo;我并没有这么说,何况这个女人已经死了。但是我承认你说的是事实,她是我们公寓里最不受欢迎的房客,我与其他住客经常向这儿的管理人抱怨。&rdo;
&ldo;究竟抱怨什么呢?&rdo;
&ldo;坦白说吧,这女人酗酒。她正好住在我的楼上,她不断约人作些很吵闹的聚会,经常砸碎了玻璃杯,打翻家具,又唱又吼的,很多‐‐呃,出出入入的人。&rdo;
&ldo;也许她是个很寂寞的人,&rdo;白罗提醒了她一句。
&ldo;她可不会给过我这种印象,&rdo;贾柯博斯刻毒地说:&ldo;验尸的结论是说因为长年多病而心情愁丧。这全是她自己的幻想,我看,她什么病也没有。&rdo;