这是个好身体,而且自由了!没有给你留下任何东西,阿勒克,但我还有机会‐‐
给我哈里&iddot;基奥的好机会!上帝啊,阿勒克,你在哪里?原谅我吧!&rdo;
泽克的心目中已经有了他的样子,并且知道自己没有弄错。她小腿开始弯曲了。
桌子上的那个形象‐‐不管他是谁,睁开了眼睛,坐了起来。时钟&ldo;滴答&rdo;&ldo;滴答&rdo;
两三下,她就昏了过去;这么短的时间刚够她沉重地倒在地上,也足够让他从桌子
上蹦下来,单腿跪在她身旁。她感觉到他在快速地揉擦她的手腕,感觉到他温暖的
手在触摸她突然冰冷的肌肤。他那双温暖有力的手。
&ldo;我是哈里&iddot;基奥。&rdo;当她慢慢地睁开眼睛时,他说道。
泽克曾经在扎金特霍斯跟英国游客学过一些英语。&ldo;我……我知道,&rdo;她说,
&ldo;我……我快要疯了。&rdo;
他看着她,看着她胸前缀着斜黄布条的灰色别墅制服;环视这间屋子和它里面
的仪器,最后好奇地看着自己的裸体。然后责难地对她说:&ldo;你和这件事有关吗?&rdo;
泽克站了起来,目光从他身上移开。她头脑还不太清醒,仍然在战栗。他好像
看清了她心里所想的东西,但实际上他只是猜测。&ldo;不,&rdo;他说,&ldo;你没有疯。你
认为我是谁,我就是谁。我向你提一个问题:你是否破坏了阿勒克&iddot;凯尔的头脑?&rdo;
&ldo;我参与了,&rdo;她最终承认,&ldo;但没有借助……那个。&rdo;她的蓝眼睛向机器问
了一下,又回到哈里身上,&ldo;我是一个通灵术者。我解读他的思想,而他们……&rdo;
&ldo;他们抹掉他的思想?&rdo;
她垂下了头,接着又抬了起来,眨眼睛忍住眼泪。&ldo;你为什么来这里?他们也
会杀你的!&rdo;
哈里低头看了一下自己,才发现自己是赤裸的。起初他好像穿了一套新衣服,
但是现在看到了那是自己的肌肉。&ldo;你没有报警?&rdo;他说。
&ldo;我到目前为止什么也没有做,&rdo;她回答道,同时无助地耸了耸肩,&ldo;可能你
错了,而我疯了……&rdo;
&ldo;你叫什么名字?&rdo;
她告诉了他。
&ldo;听着,泽克,&rdo;他说,&ldo;我以前来过这里,你知道吗?&rdo;
她点了点头。哦,是的,她知道,而且知道他所造成的巨大破坏。
&ldo;好了,我现在要走了‐‐但我会回来的,也许很快。你别想搞什么花样。如