杰弗凑上前去,煞有介事地悄声说:&ot;我听说她曾师从博比&iddot;菲西尔。&ot;
事务长从一只保险柜里取出两个棕色大纸口袋。&ot;这里的钱可不是小数目,我照这个数为您开张支票如何?&ot;
&ot;不,不必麻烦了,现金就行。&ot;杰弗说,&ot;不知道您能不能帮我个忙?邮船在客轮停泊前先驶来取邮件,是不是?&ot;
&ot;是的,清晨六时到达。&ot;
&ot;您若能安排我搭邮船上岸,我将不胜感激。我母亲已病入膏盲,我想尽快赶到她身边,否则就太&ot;--他的嗓音黯然下来--&ot;太晚了。&ot;
&ot;哦?我为您深感惋惜,史蒂文斯先生。您当然可以搭邮船,我与海关交涉一下。&ot;
※※※
清晨六点过一刻,杰弗顺着轮船的软梯降落到邮船上,他随身携带着一只箱子,两只大纸口袋仔细藏匿在箱子里。他回过头去,向那高耸的客船轮廓送去最后一瞥。船上的乘客仍在酣睡之中,他将比&ot;伊丽莎白二世&ot;提前许久抵岸。&ot;这是一次愉快的航行。&ot;杰弗对小船上的一名水手说。
&ot;是的,谁说不是呢?&ot;一个声音附和他。
杰弗转过头去,看到特蕾西坐在一卷绳子上,满脸发丝散乱,任凭晨风吹拂。
&ot;特蕾西!您在这儿做什么?&ot;
&ot;您想我在这里做什么?&ot;
他注意到了她脸上的表情。&ot;等等!您不是以为我会弃您而逃吧?&ot;
&ot;我为什么要那样想?&ot;她声音尖刻。
&ot;特蕾西,我留下字条给你,我打算在萨瓦伊等您--&ot;
&ot;您当然要等我,&ot;她目光凌厉,&ot;您从不轻易放弃,是不是?&ot;
他凝视着她,一时不知说什么好。
※※※
在萨瓦伊饭店特蕾西的房间里,杰弗在点钱,特蕾西在一旁用心地观望。&ot;您的一份是十万一千美元。&ot;
&ot;多谢。&ot;她声音冰冷。
杰弗说:&ot;特蕾西,您误解了我。给我个机会让我向您解释。今晚同我一起吃饭,如何?&ot;
她略事迟疑,说:&ot;好吧。&ot;
&ot;好,我在八点钟来接您。&ot;
当晚,杰弗来到饭店接特蕾西时,侍者说:&ot;对不起,先生,惠特里小姐下午就付帐离开了,不曾留下任何地址。&ot;
假如明天来临&iddot;第二十一章
特蕾西后来认定,是那张手写的请柬改变了她的生活。
从杰弗&iddot;史蒂文斯手里拿到钱后,特蕾西离开萨瓦伊饭店,搬进了花园街四十七号。这是一家有部分房间供居住用的饭店,地方幽静,房间漂亮宽敞,服务极佳。