&ldo;绝对肯定。对不对?罗莎琳。&rdo;他转身看她。
&ldo;喔,对,&rdo;她马上喘着气说:&ldo;罗勃的死因是热病‐‐黑水热。真叫人难过。&rdo;
&ldo;可是有人说事实不是这样,柯罗德太太。&rdo;
她没有回答,眼睛也没看他‐‐而是看她哥哥。
过了一会儿,她才说:&ldo;罗勃的确死了。&rdo;
&ldo;根据我所得到的消息,&rdo;督察说,&ldo;这个恩纳可&iddot;亚登自称是已故的罗勃&iddot;安得海的朋友,他还告诉你‐‐汉特先生‐‐罗勃&iddot;安得海并没有死。&rdo;
大卫摇摇头。
&ldo;胡说,&rdo;他说,&ldo;完全是胡说。&rdo;
&ldo;你肯定谈话中并没有提到罗勃&iddot;安得海?&rdo;
&ldo;噢&rdo;,大卫笑得很迷人,&ldo;提到过,那个可怜的家伙认识安得海。&rdo;
&ldo;他没提到要……敲诈你?汉特先生。&rdo;
&ldo;敲诈?我不懂你的意思,督察。&rdo;
&ldo;真的不懂吗?汉特先生。对了,这只是例行调查,请问你昨天晚上在什么地方?……大概,喔,从七点到十一点之间。&rdo;
&ldo;万一我拒绝回答呢?督察。&rdo;
&ldo;你不觉得那样做太幼稚了吗?汉特先生。&rdo;
&ldo;我不觉得。我不喜欢‐‐我一向都不喜欢受人威胁。&rdo;
督察想:这也许是真的。
他以前也碰到过像大卫&iddot;汉特这种证人。这种人很碍事,并不是因为他们有什么事需要隐瞒。可是仅仅要求他们说明行踪,就仿佛严重伤害了他们自尊,惹得他们很不高兴。往往会表示要追究到底。
史班斯督察虽然自诩心地公正,但是他到&ldo;牧者之宫&rdo;来的时候,仍然深信大卫&iddot;汉特就是杀人凶手。可是现在他却初次感到不那么有把握,大卫孩子气的挑战态度反而使他对自己产生了怀疑。
史班斯看看罗莎琳&iddot;柯罗德,她马上有了反应。
&ldo;大卫,告诉他不就没事了吗?&rdo;
&ldo;是的,柯罗德太太,我们只想把事情弄清楚……&rdo;
大卫祖鲁地打断他的话:&ldo;不许欺负我妹妹,听到没有?我在什么地方跟你有什么关系?&rdo;
史班斯用警告的口吻说:&ldo;审讯的时候会传你去,汉特先生,到时候你就一定得回答了。&rdo;
&ldo;那我就等审讯的时候再说!好了,现在你可以滚了吧?&rdo;
&ldo;很好,先生。&rdo;督察镇静地站起来,&ldo;不过我还有一件事要求柯罗德太太。&rdo;