他有钱了,再结识台里其他人,要是不事先和韩主任打声招呼,难免会让不明就里的韩主任觉得,他张秦川是不是有了新人忘旧人。
而现在有了韩主任这个中转,首先就能让韩主任觉得很有面子。
不管他张秦川现在怎么样,反正发达了没忘记他韩主任。
而且等张秦川到时候和制片主任接触的时候,总不能双方直接坐下来谈合作吧?
这要是刚开始双方有分歧,没谈好呢?
连个缓冲的余地都没有。
但如果有韩主任当中间这个传话人,这就相当于有了个缓冲的余地,双方“老大”不直接碰面,通过韩主任在中间撮合,等双方谈好了,合作计划定下了,到时候再见面,这样的方式就会相对的委婉、稳妥一点
韩主任毕竟是老江湖,张秦川简单说了几句他自己的想法,再加上手上这份计划书,韩主任就明白了张秦川大概的意思。
“行了,这事儿包给我,哈哈。”
“那就谢谢韩主任了,又麻烦你了。”
“哎,自己人说什么麻烦不麻烦的。”
韩主任笑着摆了摆手,顺手放下资料
正事聊完了,张秦川顺嘴问了一句关于韩剧的事儿。
这剧都引进几个月了,也没见省台播出,他也不知道里面的内情,难道是出什么意外了?
“韩主任,那部韩剧都引进这么久了,怎么台里还没播出?难道是审核方面卡住了?”
“有张导你背书,哪有什么审核的问题,这剧内容上没问题,还是翻译的问题,年前就找到一家翻译公司,这都快俩月了还没做好,正式播出要等到五一过后了。”
韩主任说的很随意,但张秦川却来了点兴趣。
翻译公司?
俩月还没翻译好?
就那部韩剧?
“呃韩主任,这个翻译公司是干啥的?”
“咦?你不知道?不就是把剧里的内容翻译一下,再配音嘛?要不然怎么播,总不能原声播吧?观众也看不懂啊。”
“???”
这话倒是让张秦川一愣。
他深感自己又陷入了思想误区。
因为他自己会说朝鲜语,而且从小就生活在双语的环境里,以至于对这个事有了点灯下黑的意思。
他本来以为这部剧引进回来,走个审核的程序后就能正式开播了,现在韩主任这么一说,他才反应过来,国内不是所有人都既会说中文,又会说朝鲜语的,观众想看韩剧,就得有字幕或者直接配音
“主任,这翻译是怎么收费的?”
眼见张秦川居然对这个感兴趣,韩主任也没藏着掖着,反而像吐槽一样介绍道:“咱们台很少引进外剧,也没有这种专业的翻译、配音部门,所以就外包了,就这部剧,外面公司要十万一集啊,就这还得排队呢。”
“这么贵?!”
听到这个价格,张秦川暗暗咂舌。
他虽然赚钱也容易,搞一部韩剧卖回国就能赚一千多万,但这些搞翻译配音的,坐在家里就有人送上门,一部剧就这么翻译一下,一集就能赚十万?
那三十多集就是三百多万啊,比他拍电视剧都赚钱!