&ldo;这可有意思,芬奇小姐。你能不能说得确切一点?关于尼可蒂丝太太。&rdo;
莎莉摇摇头。
&ldo;不能。这正是我做不到的事。我只能告诉你,每次我经过她身边,她都令我毛骨悚然。这里正发生着古怪的事,督察先生。&rdo;
&ldo;我真希望你能说得更确切一些。&rdo;
&ldo;我也是。你会以为我在凭空想象。哦,或许吧,不过还有其他人也有同样的感觉。阿金邦伯就是。他吓着了。我相信黑贝丝也是,不过她不会说出来。而且我想,督察先生,席丽儿也知道一些。&rdo;
&ldo;知道一些什么?&rdo;
&ldo;不错,知道一些什么?不过她说了一些话,生前最后那一天说的。关于什么一切水落石出的话。她自己坦白承认了她所做的那一部分事,不过她好象暗示说她还知道一些其他事,有关某人的什么事。我想这就是她被杀害的原因。&rdo;
&ldo;可是,如果有这么重大的事……&rdo;
莎莉打断他的话。
&ldo;我想她并不知道有多重大。她并不聪明,你知道。她相当钝。她知道了什么,可是她不知道她所知道的事是危险的。无论如何,这只是我个人的猜测。&rdo;
&ldo;我明白。谢谢你……现在,告诉我,你最后一次见到席丽儿-奥斯丁是在那天晚上吃过饭之后在交谊厅里,对吗?&rdo;
&ldo;对。至少,实际上,我在那之后还见过她。&rdo;
&ldo;在什么地方?在她房里?&rdo;
&ldo;不。在我走出交谊厅要上楼去时,她正好要走出前门去。&rdo;
&ldo;走出前门去?你是说,走出屋子外?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;这倒是叫人惊讶。这其他人都没说过。&rdo;
&ldo;也许他们并不知道。她确实道过了晚安,说她要上床去了,要不是我看见了她,我一定会以为她已经上床去了。&rdo;
&ldo;其实,她上楼去,穿上外出服,然后离开屋子。对吗?&rdo;
莎莉点点头。
&ldo;而且我想她是出去和某人见面。&rdo;
&ldo;我明白。某个外来的人。或者可能是这里的学生之一?&rdo;
&ldo;呃,我猜想是这里的学生之一。你知道,如果她想要跟某人私下谈谈,这屋子里没有任何地方。那人可能向她建议,要她出去,在外面某个地方碰面。&rdo;
&ldo;你知不知道她什么再进门的?&rdo;
&ldo;不知道。&rdo;
&ldo;吉罗尼莫会知道吗?那个男仆?&rdo;
&ldo;要是她在十一点之后进门那么他就会知道,因为那时门都被锁上了。在那时间之前,任何人都可以用他们自己随身的钥匙进门来。&rdo;
&ldo;你知不知道她出门时的确切时间?&rdo;
&ldo;我想大约是‐‐十点过一点,不过不会超过多少。&rdo;
&ldo;我明白。谢谢你,芬奇小姐,谢谢你所告诉我的。&rdo;
督察最后一个面谈的人是伊利沙白-琼斯顿。这女孩的文静、能干,立即给了他深刻的印象。她以聪慧、果断的态度回答他的问题,然后等着他继续下去。