&ldo;这么伟大的预防措施!算了吧。纠缠我们格林家的人有钥匙,我敢说他一定有钥匙!任何时候,只要他想进来就进得来,没有人挡得了他。&rdo;
&ldo;你的说法有点夸张。&rdo;马克汉温和地反驳他,&ldo;不管怎样,我们希望很快就能逮到他。这也是为什么我必须再和你面谈一次‐‐你可能帮得上我们的忙。&rdo;
&ldo;我怎么可能帮得上什么忙?&rdo;他斩钉截铁地说,猛抽了几口烟,完全没注意到烟灰掉落在他的衣服上。
&ldo;我听说,昨晚枪响时你已经睡着了,&rdo;马克汉轻声说,&ldo;不过希兹警官告诉我,一直到十一点多你都还醒着,还听到大厅里有声音。也许你能够告诉我们怎么回事。&rdo;
&ldo;什么事也没有!&rdo;雷克斯脱口而出。&ldo;我十点半就上床,大概是太紧张了,所以睡不着。过了一阵子,透进来的月光已经照到了床脚,我就起床拉下百叶窗。又过了大约十分钟,就在大厅的门轻轻关上之后,我听到了那个刮擦声‐‐&rdo;
&ldo;格林先生,请等一下,&rdo;凡斯打断他的话。&ldo;能不能说得再清楚一点?比如说‐‐听起来像什么?&rdo;
&ldo;我并没有特别注意,&rdo;他嘀咕道,&ldo;什么东西都可能发出那样的声音。可能是有人把包包丢在地上,还是拖着什么东西走过;也可能是史普特穿着拖鞋晃过,虽然听起来不大像‐‐不过,当我听到那个声音时,并没有刻意去分辨是什么声音。&rdo;
&ldo;那,接下来呢?&rdo;
&ldo;接下来?我在床上躺了十到十五分钟吧。我静不下来‐‐一直觉得有什么事要发生;所以我开灯看看是几点,抽了半根烟‐‐&rdo;
&ldo;我听说,那时是十一点二十五分。&rdo;
&ldo;没错。几分钟之后我关了灯,马上就睡着了。&rdo;
过了一会儿,希兹挑衅地站起来。
&ldo;喂,格林,你知道那把手枪的事吗?&rdo;他蛮横地问。
雷克斯的脸色立刻不自然地僵硬起来,嘴巴张开,烟紧跟着掉到地板上;瘦削的双颊肌肉抖动,怒气冲冲地瞪着警官。
&ldo;你说这话是什么意思?&rdo;他说这些话时的神态,就像一只狂吠的狗;同时,我也注意到他全身都在颤抖。
&ldo;你知道你哥哥手枪的下落?&rdo;希兹丝毫不为所动,继续无情地追问。
在恐惧和愤怒的交缠下,雷克斯嘴唇颤动,但似乎失去了说话的能力。
&ldo;你把左轮手枪藏在哪里?&rdo;希兹追问的声音,还是一样刺耳。
&ldo;左轮手枪?……藏在哪里?……&rdo;雷克斯终于成功地表达了他的愤怒,&ldo;你‐‐你这个卑劣的下流胚子!如果你以为是我拿了左轮手枪,为什么不上楼去彻底搜查我的房间‐‐你这该被打入十八层地狱的家伙!&rdo;他目露凶光咬牙切齿地说,愤怒之余,还看得出来他有些害怕。
但当希兹倾身向前要再进一步逼问雷克斯时,凡斯已经迅速起身,用手按住警官的手臂想制止他,但凡斯还是迟了一步。希兹脱口而出的话已经令他的受害者产生惊人的反应。
&ldo;我才不在乎那个恶劣得无法形容的猪猡说了些什么。&rdo;他以颤抖的手指着警官继续叫嚷。诅咒和恶毒的谩骂,毫无节制地从他抽搐的双唇不断涌出。他失去理性的愤怒,似乎超越了人性的界线。他巨大的头颅就像只蚺蛇一样往前伸,脸孔发绀,五官都扭曲变形。
凡斯站稳脚步,警戒地注视着他;马克汉则本能地退到椅边,就连希兹,也被雷克斯极度的敌意吓坏了。
要不是冯布朗在那时飞快地进入屋内,按住这年轻人的肩膀,制止他继续发疯下去,我真不知道接下来可能会发生什么事。
&ldo;雷克斯!&rdo;他以一种平缓的命令说,&ldo;控制一下自己,你吵到艾达了。&rdo;
雷克斯突然停止谩骂,凶猛的神态并没有完全缓和下来。他愤怒地甩开肩膀上的那只手,猛地转身面对冯布朗。
&ldo;干你什么事?&rdo;他大叫,&ldo;你老是在这屋子里管这个管那个。没人叫你来的时候,你照样
到这儿来搅和我们的家务事。妈妈的瘫痪只是个借口,你自己也曾说过,她永远也好不起来,但是你还是一天到晚过来,一天到晚给她药吃,一天到晚寄账单。&rdo;他狡猾地斜睨医生,冷笑说,&ldo;噢,你骗不了我的。我知道你为什么来!是希蓓拉!&rdo;他停了一会儿,邪恶地咧嘴而笑。&ldo;她是医生最好的猎物‐‐不是吗?那么多金‐‐&rdo;
他骤然打住,眼睛还是瞪着冯布朗,整个身体却往回缩,脸上筋肉又开始抽搐。他举起颤抖的手指,声音因为激动而尖锐起来。
&ldo;只不过你还嫌希蓓拉的钱少。你要她的钱,还要我们的钱,所以你打算让她继承每一分钱。没错‐‐没错!你就是做了所有事……噢,天哪!你拿走契斯特的枪‐‐你拿了那把枪!而且你一定早就有钥匙了‐‐对你来说,偷打一把钥匙实在太简单,那就是为什么你进得了我们家的原因。&rdo;
&ldo;雷克斯,过来,&rdo;冯布朗平静地说,仿佛正在对个倔强的小孩说话。&ldo;你说够了‐‐&rdo;