&ldo;等一下,&rdo;他冷淡地对谢苗诺夫说,&ldo;我马上就回来。&rdo;
斯克利娅列夫斯卡娅走在前面,高傲地仰起头,竭力不往谢苗诺夫那边瞧。只消根据她那紧闭的双唇和极力朝前看的眼神,就可以猜想出来,这次碰面对她是不愉快的。
在局门口同斯克利娅列夫斯卡娅告别时,谢尔盖好像顺带地问道:&ldo;顺便问一声,您认出来走廊上那位公民了吗?&rdo;
&ldo;我?我根本就没有看见……&rdo;
&ldo;你撒谎,亲爱的,&rdo;谢尔盖心想,&ldo;并且不怎么高明。没什么,这倒更好。&rdo;
他开始不慌不忙地上楼梯。
走到三楼时,谢尔盖看见了走廊尽头的长沙发上谢苗诺夫孤单的、有点驼背的身影,他犹豫了一下,然后坚决转身下楼到刑侦处去了。
罗巴诺夫的办公室里烟气弥漫,变成一片蓝雾,侦查员们正在热烈地讨论着什么。谢尔盖没有敲门便走进来,大伙儿朝门口转过头去,一下子都不作声了。
&ldo;瞧,他来了。&rdo;罗巴诺夫满意地确认说。
&ldo;哎呀,你们放出这么多烟啊,弟兄们,&rdo;谢尔盖摇摇头,&ldo;眼睛都刺得发疼了。&rdo;
罗巴诺夫淡淡一笑。
&ldo;这是我们自身冒的烟。我们在进一步明确作战方案。&rdo;
&ldo;他在我那里坐着呢,&rdo;谢尔盖用头朝门口点了一下,&ldo;谁到他家里去?
先去跟他认识一下吧,都已经六点多了。&rdo;
&ldo;菲利波夫,你去一趟吧。扎特金在那里,&rdo;罗巴诺夫吩咐道,&ldo;其余的人按约定行动。&rdo;说完,他转向赫拉莫夫问:&ldo;烟、水和夹肠面包都准备好了吗?&rdo;
&ldo;准备好了。&rdo;
&ldo;那就都齐了。汽车在大门口。出发吧,小伙子们。无线电台可得保护好。万一有情况,我们迅速赶到你们那里。好像没有落下什么东西。那么……&rdo;
他扫视了一下侦查员们,然后看了谢尔盖一眼:&ldo;允许开始行动吗,谢尔盖&iddot;巴甫洛维奇?&rdo;
有外人在场的时候,罗巴诺夫总是对他一本正经,严守规矩。
&ldo;开始吧。&rdo;
大伙儿大声地彼此交谈着,离开办公室,来到走廊上。
一种熟悉的、神经质的兴奋感,同走在一起的这些人之间的那种兄弟般的亲密感,油然袭上谢尔盖的心头。在这一时刻,使他们团结在一起的不仅仅是共同的任务、共同的目标,还有他们意识到的目前尚不明了的危险和面临的冒险,于是他甚至一时羡慕起他们来了。唉,他好久没有参加过埋伏了!