&ldo;很明显。&rdo;
迈克罗夫特用着标准伦敦口音英语开口,看着卡尔洛塔的表情却比看着自己弟弟的柔和了不少:&ldo;午安莱斯特尔小姐,很抱歉我的弟弟以一种如此不优雅的方式带您来到了这里。&rdo;
&ldo;不优雅?或许您对您的弟弟也有些偏见,他也不会不优雅,只是过于心急了而已。而且我也可以理解这种急切的态度,因为我也是抱着这种同样的心情来到爱丁堡的。&rdo;
虽然说对如此体型的迈克罗夫特有些不适应,但是这种彼此之间互相讽刺的感觉真是,怀念。
卡尔洛塔笑容里面多了一丝回忆的味道,或许是因为她和迈克罗夫特在某些方面过于相似,两个人基本上见面就会用充满着礼节性的话语问候(讽刺)对方。
而且这种问候往往以夏洛克&iddot;福尔摩斯为中心,拓展的话……
哪儿都能拓展开。
&ldo;在我看来某些事情确实有些难以理解,但也并不是不存在的。&rdo;
迈克罗夫特文质彬彬地点了点头,将目光移向自己有些不耐烦的弟弟再移了开来,看着卡尔洛塔绀青色的眼睛不由得点了点头:&ldo;不过确实,我的弟弟有着非同寻常的智商,而他的眼光也可以说在此之上。&rdo;
&ldo;谢谢。&rdo;
听着福尔摩斯这一句礼貌而不失暴躁的谢谢,卡尔洛塔咳嗽了一声,用尽量真诚而不是搞事的表情看着迈克罗夫特:&ldo;既然我们都确定了这一点,那么某些事情应该可以策划出来了。&rdo;
&ldo;策划的意思是?&rdo;
&ldo;我想,有些事情既然已经经历过一次,那么没有必要来第二次。&rdo;
看着身边的侦探,卡尔洛塔竖起了一根手指:&ldo;我可不想再让221b炸一次,也不想让约翰这次的算账名单再长一些。&rdo;
&ldo;所以,您……&rdo;
&ldo;卡尔洛塔就可以了,你以前也是这么叫我的。&rdo;
卡尔洛塔对着迈克罗夫特笑了笑,伸手往包里面拿出了一个u盘放在了迈克罗夫特的手心。
&ldo;有些事情既然已经经历过一遍,那么肯定在某些方面有迹可循。我们整理了一些相关资料,感觉您应该用得上。&rdo;
&ldo;没错,什么线索都有,唯独艾琳&iddot;艾德勒没有。&rdo;
福尔摩斯抱怨了一句,说真的他在看到艾琳&iddot;艾德勒的时候都吓傻了,以至于到现在心理阴影还没怎么消失。
迈克罗夫特的表情扭曲了那么一瞬,然后又很快恢复过来,接过了u盘之后对着卡尔洛塔点了头:&ldo;谢谢您卡尔洛塔小姐,您还真是个敏锐的人。&rdo;
&ldo;这句话我们已经听到不想再听了。&rdo;
侦探先生抱怨了一句之后立刻决定拉着妻子走人:&ldo;而且我们有事情要办。&rdo;
&ldo;你们有什么事情?&rdo;
&ldo;结婚。&rdo;
卡尔洛塔:我怎么不知道?
&ldo;我们已经结婚三十三年了但是在这里我们没有任何法定的关系。&rdo;
&ldo;所以呢亲爱的,你也不求婚,你也不举行婚礼?而且暑假结束,我就要回法国上课了。&rdo;
&ldo;你都是全世界最好的女高音了,还缺一张毕业证书?&rdo;
&ldo;……&rdo;
夏洛克&iddot;福尔摩斯很快接受了来自妻子的挑战,当巴顿术对上混合了跆拳道散打以及格外凶猛的咏春,巴顿术第三十二次败退下来,感觉自己现在格外需要安慰。