他提高了嗓门。&ot;你有辩护律师吗?&ot;
特蕾西摇摇头:&ot;没有。这--这个人说的不是事实,我从来没有--&ot;
&ot;你有钱请律师吗?&ot;
她在银行存有一笔钱。她还有查尔斯。&ot;我……不,法官先生,我不明白--&ot;
&ot;本法庭将为你指派一名律师。你将留在狱中,除非你能提供五十万美元的保释金。下一个案件。&ot;
&ot;等等!全都错了!我没有--&ot;
她不知道自己是怎么被押出法庭的。
法庭指派给她的律师名叫佩里&iddot;波普。他年近四十岁,五官棱角分明,显得很聪明,一双蓝眼睛流露出同情的目光。特蕾西一下就喜欢上他了。
他走进她的牢房,坐在帆布床上说:&ot;好样的!您这位小姐进城才二十四小时就掀起了一场轩然大波。&ot;他咧嘴笑了起来,&ot;不过,您挺有运气。您的枪法太糟糕了,仅仅伤及皮肉。罗马诺不会死的。&ot;他掏出一支烟斗,&ot;允许吗?&ot;
&ot;当然。&ot;
他装满烟丝,点着了烟斗,开始认真观察特蕾西:&ot;惠特里小姐,您不象一般的亡命徒。&ot;
&ot;我不是,我敢发誓。&ot;
&ot;那得使我信服,&ot;他说,&ot;告诉我事情的经过。从头开始。别怕浪费时间。&ot;
特蕾西向他讲述了整个经过。佩里&iddot;波普静静地听着,一言不发,直到特蕾西讲完。接着,他脸色阴沉地靠在牢房的墙壁上。&ot;这个杂种!&ot;波普轻轻地说。
&ot;我不明白他们在说些什么。&ot;特蕾西的眼睛里流露出迷惑不解的神色,&ot;关于一幅画的事情,我一点都不知道。&ot;
&ot;这很简单。乔&iddot;罗马诺把您愚弄了,就象愚弄您妈妈一样。您完全中了他的圈套。&ot;
&ot;我还是不明白。&ot;
&ot;那就让我把他的诡计向您全盘端出来吧。罗马诺早就把把幅雷诺阿的画藏到了某个地方,这样他将会因为这幅画的遗失从保险公司那里得到五十万美元的赔款,然后他再把那幅画取走。于是,保险公司就会把注意力放在您身上而不去注意他。事过境迁之后,他会把那幅画卖给某个私人收藏家,再赚上五十万美元,当然,这都多亏了您的自愿上钩。难道您不清楚在手枪威胁之下得到的供词是毫无作用的吗?&ot;
&ot;我--我是不太清楚。我只是想,如果我能让他说出事实真相,别人就会进行调查。&ot;
他的烟斗灭了。他把它重新点燃。&ot;您是怎么进入他的住宅的?&ot;
&ot;我按了前门的门铃,是罗马诺先生让我进去大。&ot;
&ot;他可不是这么说的。房子是他的,而枪却是您的。您知道您在和谁打交道吗?&ot;
特蕾西默默地摇了摇头。
&ot;那就让我告诉您生活中的现实吧,惠特里小姐。这座城市全都紧紧地攥在奥萨蒂一帮人的手心里。安东里!奥萨蒂不点头,什么事情也办不成。如果你想建楼房、铺公路、开妓院、办赌场或卖鸦片,您得先去参拜奥萨蒂。乔&iddot;罗马诺起初充当他的打手,现在已经成了奥萨蒂手下的头号人物。&ot;他吃惊地望着她,&ot;而您却跑进了罗马诺的住宅,拿枪威胁他。&ot;
特蕾西坐在那里,浑身发麻,精疲力尽。终于,她问:&ot;您相信我说的话吗?&ot;
他笑了:&ot;您说的完全是事实,尽管听上去很愚蠢,但一定是真的。&ot;