莫德惊叫道:
&ldo;那么说就是她了‐‐而她并没有死在那里呀……迈克尔是对的。&rdo;
&ldo;迈克尔?&rdo;
莫德仓促地说:
&ldo;我不能久留,我做午饭要晚了。我把东西都放在了烤箱里,可是会烤干的。&rdo;
她说着跑开了。波洛站在原地,看着她的背影。
在邮局的窗户后面,斯威蒂曼太太的鼻子紧贴着玻璃窗,她纳闷那个老外国人是不是那种……回到&ldo;长草地&rdo;旅馆,波洛脱掉鞋子,换上一双软拖鞋‐‐这下,两只脚肯定是放松了。
他重新在那把轻便摇椅上坐下来,又开始思考。到现在,他要思考的问题很多。有些问题他过去遗漏了‐‐很小的问题。
图案全都在那里摆着,需要的只是组合。
莫林手里拿着酒杯,用做梦一般的声音在说话‐‐在提一个问题……奥里弗夫人关于那天晚上在雷普剧院与塞西尔的叙述?迈克尔?他几乎可以肯定她提到了一个叫迈克尔的人‐‐伊娃&iddot;凯恩,克雷格家的女教师‐‐伊夫林&iddot;霍普……当然啦!就是这个伊夫林&iddot;霍普!
第二十三章
伊娃&iddot;卡彭特非常随便地走进了萨默海斯家的房子,像大多数人那样,哪个门和窗户方便就从哪里进去。
她是来找赫尔克里&iddot;波洛的。当她找到他的时候,开门见山地说:
&ldo;听着,&rdo;她开口道,&ldo;你是侦探,而且大家公认是个好侦探。好吧,我要雇你。&rdo;
&ldo;假如我不接受雇佣呢,亲爱的女士,我可不是辆出租车!&rdo;
&ldo;你是一位私人侦探,而私人侦探收取佣金对不对?&rdo;
&ldo;这是惯例。&rdo;
&ldo;好,我就是这个意思。我付钱给你。我会付出很高的价钱。&rdo;
&ldo;为什么?您想要我干什么?&rdo;
伊娃&iddot;卡彭特厉声道:
&ldo;保护我不受警察干扰。他们愚蠢透顶。他们好像以为我杀了厄普沃德家那个女人。他们到处打探,问我各种各样的问题‐‐东翻西找。我不喜欢这样。它会叫我脑子受不了。&rdo;
波洛打量一下她。她说的话有些的确是事实。她看起来比他几星期前第一次见到她的时候面貌老了许多。她的眼圈说明她熬过了很多不眠之夜。从嘴唇到下巴,还有手上都出现了皱纹,当她点一支香烟时,手抖得厉害。
&ldo;你必须制止这一切,&rdo;她说,&ldo;你必须这么做。&rdo;
&ldo;夫人,我能做什么?&rdo;
&ldo;不管用什么办法,把他们赶走。真可恶!如果盖伊是个男子汉,他就会制止这一切。他不会允许他们迫害我。&rdo;
&ldo;噢‐‐他什么也不做?&rdo;
她闷闷不乐地说:
&ldo;我还没有告诉他。他只是一个劲谈给警察提供尽可能多的帮助。他倒是挺好。那天晚上他参加了一个可恶的政治集会。&rdo;
&ldo;您呢?&rdo;
&ldo;我就坐在家里。事实上我在听收音机。&rdo;