安德鲁&iddot;芮斯德立克与克劳蒂亚&iddot;瑞希&iddot;何兰,他们两人之间会有什么暖昧关系吗?该不会的。他是一个离国长时期最近才归来的男人,没有亲近的朋友或亲戚,为了女儿的性情与行为正在气恼之中。因此,很自然地,他该会向最近聘请的极为能干的秘书咨询建议,为他的女儿在伦敦寻觅一处住所。这对她也正是个送人情的机会,因为她也正在找一名&ldo;第三个女郎&rdo;……此一得自奥立佛太太口中的名称,似乎一直萦绕在他的心中。好象还有第二种他不知何故始终想不出的意义存在。
他的男仆乔治进入屋内,轻轻掩上了身后的屋门。
&ldo;有一位小姐来了,先生。前几天来过的那位小姐。&rdo;
他的话与此刻白罗心中想的太过巧合了。他几乎吃了一惊地坐起身来。
&ldo;那天早餐时来的那位小姐吗?&rdo;
&ldo;喔,不是的,先生。我是说与罗德立克&iddot;霍斯费尔德爵士一同来的那位小姐。&rdo;
&ldo;喔,是吗。&rdo;
白罗扬起了眉毛说:&ldo;请她进来,她在哪儿呢?&rdo;
&ldo;我请她在李蒙小姐屋中暂候,先生。&rdo;
&ldo;呵,好的。请她进来。&rdo;
苏妮亚并未等候乔治的引进。她相当快速猛撞地抢在他前头进来了。
&ldo;我很不容易分身的,但是我不能不来告诉你我并没有拿那些文件。我没有偷东西,你懂吗?&rdo;
&ldo;有人说你偷了吗?&rdo;白罗问:&ldo;请坐,小姐。&rdo;
&ldo;我不要坐,我没有那么多功夫。我只是来告诉你,这根本完全无稽,我非常诚实,我只做命令我做的事。&rdo;
&ldo;我了解你的话,我早就了解的。你说的是,你没有自罗德立克&iddot;霍斯费尔德爵士家中拿过任何文件、资料、信函或档案?是这样,是不是?&rdo;
&ldo;是的,我到这里来就是要这么告诉你的。他相信我,他知道我是不会做这种事情的。&rdo;
&ldo;那很好。我会记下你所说的话。&rdo;
&ldo;你认为你会找到那些文件吗?&rdo;
&ldo;我手头还有别的查询要作,&rdo;白罗说:&ldo;罗德立克爵士的文件得排顺序去查。&rdo;
&ldo;他很着急,非常心焦。有些话我不能对他说,但是我要对你说。他常丢三忘四的,东西常放错了地方。他把东西放在‐‐你们怎么说来的‐‐呃,很怪的地方。呵,我知道,你是怀疑我的。每一个人都怀疑我,因为我是个外国人。因为我是从外国来的,他们就认为‐‐就认为我象那些英国间谍小说里写的那样要偷取秘密文件。我不是那种人,我是个知识分子。&rdo;
&ldo;呵,&rdo;白罗说:&ldo;谢谢你告诉我。&rdo;然后,又问:&ldo;你还有什么要告诉我的吗?&rdo;
&ldo;我为什么要?&rdo;
&ldo;很难说喔。&rdo;
&ldo;你说你手头还有别的案子,是些什么案子?&rdo;
&ldo;呵,我不愿意耽误你的时间。也许,你今天休假。&rdo;
&ldo;是的。一个星期我有一天可以做自己喜欢做的事。我到伦敦来,我可以去逛大英博物馆。&rdo;
&ldo;呵,是的。不用说,也会去维多利亚与亚伯特博物馆了。&rdo;
&ldo;正是。&rdo;
&ldo;还去国家艺术馆去看画。天气好的话,还可以去京士顿花园,甚至去更远的国家植物园呀。&rdo;