&ldo;她姐姐去世之后她一定很难过,&rdo;我赶紧说,免得又要听她谈她的角色。&ldo;我的意思是说,如果她那么不喜欢老里奥奈兹。&rdo;
玛格达打断我的话。
&ldo;不喜欢他?谁告诉你的?胡说,她爱上了他。&rdo;
&ldo;妈!&rdo;苏菲亚说。
&ldo;不要想跟我抗辩,苏菲亚。自然在你这种年龄,你以为所谓爱就是两个漂亮的年轻男女在月光下。&rdo;
&ldo;她告诉我,&rdo;我说,&ldo;她一向都不喜欢他。&rdo;
&ldo;或许她刚来的时候不喜欢。她一直气她姐姐嫁给他。
也许是一向有某种对立在--但是她是爱上了他没错!亲爱的,我知道我自己在说什么!当然啦,为了死去的太太的妹妹等等原因,他不能娶她,而且我敢说他从没想过要娶她‐‐而且很可能她也没想过。她带着孩子,跟孩子吵吵闹闹,相当快乐。但是她可不喜欢他娶了布兰达。她一点也不喜欢!&rdo;
&ldo;你和爸爸还不是一样。&rdo;苏菲亚说。
&ldo;是的,当然我们厌恨!自然的事!但是艾迪丝是最恨的一个。亲爱的,我看她看布兰达的那种样子就知道了!&rdo;
&ldo;够了,妈。&rdo;苏菲亚说。
玛格达深情而半感愧疚地瞄了她一眼,有如一个被宠坏了的淘气孩子的眼光。
她继续说下去,显然没了解到有什么前后不连贯的地方:&ldo;我已经决定,乔瑟芬真的必须上学校去。&rdo;
&ldo;乔瑟芬?上学校去?&rdo;
&ldo;是的,到瑞士去,我打算明天就办这件事。我真的认为我们可能马上把她送走,让她卷入这种可怕的事是不好的,她变得越来越病态了,她需要的是跟她同年纪的小孩,学校生活。我一向都这样认为。&rdo;
&ldo;祖父不想让她上学校去,&rdo;苏菲亚慢慢地说。&ldo;他非常反对。&rdo;
&ldo;亲爱的老甜心喜欢我们大家都在他眼前,老人家经常都那样自私。小孩子应该跟其他的小孩子在一起,而且瑞士那么有益身心健康‐‐一切冬季运动,还有空气,比我们这里好得太多太多的食物!&rdo;
&ldo;如今在一切外汇管制法令之下,要安排到瑞士去有困难吧?&rdo;我问道。
&ldo;胡说,查理。有人专门安排这种教育的事--或是你可以跟一个瑞士那边的孩子交换--多的是方法。鲁道夫&iddot;阿斯特人在诺杉尼,我明天打电报给他,叫他安排一切,我们这个礼拜之内就可以把她送走!&rdo;
玛格达捶打一个垫枕,对我们微微一笑,走向门去,站立一会儿,回过头以相当迷人的姿态看着我们。
&ldo;只有年轻人才是重要的,&rdo;她说,这句话在她说来很美。&ldo;他们必须总是优先考虑。还有,亲爱的--想想那些花朵--那蓝色的龙胆,那水仙……&rdo;&ldo;在十一月里?&rdo;苏菲亚问道,但是玛格达已经走了。
苏菲亚气愤地叹了一大口气。