面包小说网

面包小说网>朱生豪情书全集百度 > 第19章(第1页)

第19章(第1页)

(11)绣水,嘉兴的古称。

(12)此信原件上宋清如注:1934年。

(13)写写意意:嘉兴上海一带方言,意为舒舒服服。

(14)米非士都非勒斯:phisheles,歌德著名诗剧《浮士德》中和浮士德做交易的魔鬼。现通译为&ldo;靡非斯特&rdo;。

(15)物事:上海方言,意为&ldo;东西&rdo;。

(16)sentintalis:感伤主义。

(17)sirgalahad:亚瑟王传说中的圆桌骑士之一,是纯浩勇敢的象征。

(18)常时:上海方言,意为&ldo;有时&rdo;。

(19)nervo:神经质。

(20)&ldo;或&rdo;在书面语中有&ldo;某位&rdo;之意,&ldo;或友&rdo;即&ldo;某位朋友&rdo;。

(21)朱生豪在学校时极不喜欢体育,也决不会染指足球,所以这里用&ldo;踢足球&rdo;来表示其不善于写情书。

(22)sportsanship:运动员精神。

(23)英文标题意思是&ldo;就用你的眼睛为我干杯吧&rdo;。出自文艺复兴时期英国著名剧作家、诗人本&iddot;琼生的手笔。

(24)吃笔,即吃瘪。

(25)llegirl:女大学生。

(26)hardboiled:老练的、不动感情的。

(27)

1935年,詹文浒建议朱生豪翻译莎士比亚戏剧,朱生豪接受了这一建议以后,把这件事写信告诉宋清如,并说他准备把译著献给她作为礼物宋清如很感动,写了一首诗《迪娜的忆念》寄给朱生豪,后来朱生豪为这首诗谱了曲。

【第肆卷】刻骨相思

=========

浙水东流无尽沧,人间暂聚易参商。阑珊春去羁魂怨,挥手征车送夕阳。

梦已散,手空扬,尙言离别是寻常。谁知咏罢河梁后,刻骨相思始自伤。

在世界书局工作了一年多以后,朱生豪逐渐熟悉了社会生活,在信中谈及的面更广泛了,信中较多地描写了当时的各种生活片段,但对宋清如的思恋仍然是信中最主要的内容。在社会上打拼,现实和理想的差距越来越大,这种差距是朱生豪感到自己和周围的环境格格不入,因此「抑郁」、「寂寞」和「孤独」的情绪越来越多地出现在书信中,更加剧了他对宋清如的刻骨思念。宋清如曾说:「我给生豪的信不多,约一个星期一封。他两三天就给我一封,一天一封是难得」。

第[067]封等候

已完结热门小说推荐

最新标签