&ldo;斯普鲁恩斯会记得的。&rdo;
&ldo;嗯,你说这话,我很高兴。要是他肯让我们离敌方近些起飞,给我们飞回来的机会,我们会为他干一番的。&rdo;华伦吐出一个浓浓的烟圈。&ldo;两艘航空母舰跟整个日本海军作战。真有意思。&rdo;
&ldo;三艘航空母舰。&rdo;帕格有点恼火,加了一句:&ldo;还有大约九艘巡洋舰,华伦。&rdo;
&ldo;三艘?&lso;萨拉号&rso;吗?它在加利福尼亚,对不对?&rdo;
&ldo;&lso;约克敦号&rso;。&rdo;
&ldo;爹,&lso;约克敦号&rso;内部炸坏了。得花六个月才能修好。&rdo;
&ldo;造船厂保证在七十二小时内能重新参加战斗。&rdo;
华伦吹了一声口哨。&ldo;我要亲眼看到才相信。顺便问一下,你听到今天早晨的新闻‐‐关于哈尔科夫一带的战斗吗?&rdo;
&ldo;没有。&rdo;
&ldo;有史以来最大规模的坦克战。双方都这么说。你去过哈尔科夫吗?&rdo;
&ldo;我在莫斯科的时候,德国人已经占领哈尔科夫了。后来反复争夺,几次易手。我闹不清了。&rdo;
华伦点点头。&ldo;隆美尔又在非洲打了一场坦克战。德国人从哪儿来那么许多坦克啊?英国皇家空军不是据说把他们的工厂都炸平了吗?&rdo;
帕格觉得这种闲谈有点空洞和不着边际,不像是华伦说的。&ldo;听着,现在是八点十四分。我九点钟要启航。要我用我的快艇送你到福特岛去吗?&rdo;
幽u書盟uutxt.诠汶自版粤牍
正文第105节我真想念她们啊字数:2283
p{text-dent:2e}
&ldo;等一下。&rdo;华伦捻熄香烟,出声地吐出一阵灰色的烟。&ldo;瞧,我本想把这个交给拜伦,可是他走了。&rdo;华伦从后裤袋里掏出一个白信封。&ldo;这是一份家里的经济情况表。杰妮丝是个聪明漂亮的姑娘,你也知道,可是要她算账,她就傻眼了。&rdo;维克多-亨利默不作声地接过信封,丢进抽屉。&ldo;爹,每次出击回来,我要从&lso;诺思安普敦号&rso;的上空飞过,摇摆一下机翼。要是我不这么干,那也不见得出事了。我也许在编队飞行,或是汽油不足,或是有别的情况。不过我会设法做到的。&rdo;
&ldo;我完全了解。这很好,华伦,可是我也不会指望你每次做到的。&rdo;
华伦的眼光避开他父亲的眼光,盯着桌子上一张罗达的相片,旁边是他自己、拜伦和梅德琳非常年轻时的相片。&ldo;昨晚妈和梅德琳不在场,我真想念她们啊。&rdo;
&ldo;一家人还会重新团聚的,华伦。你会再给我们跳呼拉圈舞的。&rdo;
&ldo;呼拉圈舞!哈!到那时候,该跳别的舞了。&rdo;
他们一路走到走廊上,维克多-亨利忍不住问:&ldo;你对塔茨伯利父女印象怎么样?&rdo;
&ldo;他有点喜欢吹。我喜欢他那个女儿。&rdo;
&ldo;啊,你喜欢?为什么?&rdo;
&ldo;唔,她这么一心一意地为她的爸爸工作。再说,尽管她很少说话,她还是强烈地逗起我的性感。&rdo;
这个评语使维克多-亨利感到一种早已遗忘的男性的满意,像海军军官学院学生听到别人称赞他的女朋友时候感到的那种喜悦。
在阳光下的主甲板上,华伦乜斜着眼睛,戴上太阳眼镜,从船头看到船尾,看着六百英尺长的甲板,甲板上挤满了忙着干活的人。&ldo;这是一艘出色的军舰,爹。&rdo;
&ldo;这可不是一条航空母舰。&rdo;
&ldo;立正!&rdo;值日军官大声发出命令。来回奔跑的水兵们突然站住了。维克多-亨利和他的儿子在舷梯口握手,华伦紧盯着他父亲的眼睛,微笑起来。他从来没对他父亲这么微笑过:一种陌生的对他放心的微笑,简直像是在拍拍他的肩膀对他说:&ldo;我不再是你的毛孩子了,尽管你还是不大相信我。我是一个俯冲轰炸机驾驶员,我会干得很好的。&rdo;
帕格-亨利的脑子里突然想起了哈利-霍普金斯的那句话:换岗。
&ldo;祝你顺利,华伦。&rdo;做儿子的紧紧地握了握手,转过身去,对值日军官敬礼。&ldo;请准许离舰。&rdo;
&ldo;请吧,长官。&rdo;
华伦甩手甩脚、扬扬得意地走下舷梯。&ldo;继续干活,帕格说,让那些一动也不动地站着的水兵自由活动。他站在舷梯口,望着快艇离开舰舷,向福特岛驶去,他那高个子的儿子双手叉着腰,站在艇尾,尽管波浪起伏,人站得很稳。
特混舰队的屏护舰队的一艘艘驱逐舰沿着航道出动了,信号旗迎风飘扬。有一艘驱逐舰长长的灰色舰身紧挨着这艘巡洋舰边上驶过,挡掉了华伦的身影。他感到不好意思只是为了要再看儿子一眼而逗留在后甲板上。他走上舰桥去指挥&ldo;诺思安普敦号&rdo;出海。
第二十五章
维尔纳-贝克遇到了难题。
他桌子上摆着一封从德国中央保安局第四处b4科来的信,要求他汇报把意大利籍犹太人驱逐到东方去的可能性。贝克为了这一类棘手的事情,同墨索里尼那个拖拖拉拉的官僚机构打交道。譬如说,就是他在把一批批意大利工人运送到德国工厂去。贝克懂得怎样对付罗马的官员,那些面带微笑、态度圆滑的家伙,他们一生的特长就是用个人的魅力、繁琐的公文和敷衍的谈吐来使积极的行动瘫痪。每一次,意大利秘密警察一施加压力,这帮面带微笑、态度圆滑的家伙就吓得像触电似的,不再微笑和滑溜,马上身子笔直,态度老实,把要他们解决的事情办妥。