&ldo;就算是罪人,也是辛铎雷德的人,为他准备一副昂贵的刑具有错吗?&rdo;
从一开始就不太对劲吧!詹姆斯暗想。
马车驶出哈瓦那城门,城门上吊着几具干枯的尸体,除了苍蝇,没有生物愿意在这附近逗留。每具尸体的脖子上都挂着一块斑驳的木牌,上面写着此人的罪名:海盗。
詹姆斯打了个寒颤,赶紧垂下眼睛。
出了城,马车的速度便加快了许多。少年一面操控缰绳,让马儿转向一条朝南的尘土飞扬的土路,一面问道:&ldo;你追缉的那个人叫什么名字?怎么会跑到西印度群岛来?&rdo;
&ldo;他名叫弗朗西斯,人称班尼德子爵,因为他还是人类的时候的确是一位子爵。他一直渴慕永生,于是想方设法找到辛铎雷德家族,请求成为我族的一员,发誓保卫血族的荣誉。长老们同意了,授予他永生。可弗朗西斯没有珍惜这份馈赠。回到领地后,他立刻捉来许多少年少女,把他们囚禁起来,□□成供他吸血和玩乐的禁脔。因为他是领主,领辖之内无人敢挑战他的权威,他得以将此事隐瞒下来。然而世上没有不透风的墙,流言还是慢慢传开,最终引来了猎人……&rdo;埃德加顿了顿,神情复杂地瞥了背对他们的勒梅一眼,&ldo;弗朗西斯仓皇逃走。家族闻讯派出了使者寻找他,但他和使者接触后却故意泄露使者的行踪,害得使者被猎人杀死。这个可耻的叛徒人人得而诛之。然而自那以后他便销声匿迹。那是十多年前的事了。&rdo;
埃德加越说,语气便越愤慨,放在膝盖上的双手紧紧攥成拳头。&ldo;不久前,家族得到秘密情报,说是此人一直藏匿在西印度群岛。于是我接受长老的委任,前来追缉他。&rdo;
&ldo;你们家族的情报是从何而来?&rdo;
&ldo;长老们自有他们的情报渠道。&rdo;
&ldo;那你知道那个弗朗西斯具体在什么地方吗?西印度群岛说大不大,说小也不小,有名无名的岛屿不下数百个,他可能藏身于任何一个岛上。这可不好找啊。&rdo;
&ldo;所以我才要求助于堂娜&iddot;伊莎贝拉。她在哈瓦那经营多年,对此地了如指掌,或许会有线索。&rdo;
&ldo;要是堂娜对此一无所知呢?&rdo;
&ldo;那我就自己调查。到时候还得请她助我一臂之力。&rdo;
&ldo;可是堂娜&iddot;伊莎贝拉为什么要帮助你?这对她有什么好处吗?&rdo;
&ldo;清除叛徒是所有血族义不容辞的责任。更何况弗朗西斯此人十分危险,留着他终归是个巨大隐患。除掉他,对堂娜也有好处。&rdo;
少年笑了起来:&ldo;这可说不准。&rdo;
詹姆斯再度用手肘捣了捣少年的后背:&ldo;喂,说不说得准,可不是由你决定的。我们还没见到你家主人呢,你插什么嘴啊?堂娜&iddot;伊莎贝拉聘你当她的代理人了吗?&rdo;
&ldo;你怎么知道没有?&rdo;
詹姆斯吹了声口哨:&ldo;哎哟哟,我从前听过一句俗语,叫&lso;宁得罪主人,不招惹管家&rso;,意思是主人受过教育,温文尔雅,宽宏大量,就算得罪主人,主人也会原谅你的。可管家就不同了,就知道狐假虎威,狗仗人势。&rdo;
&ldo;你‐‐!&rdo;
&ldo;够了,彭斯船长!&rdo;勒梅喊道,&ldo;你不说话没人会把你当哑巴的!&rdo;
少年盛气凌人地哼了一声,扬起马鞭,在马臀上狠狠一抽,两匹骏马吃痛地长嘶,撒开蹄子在土路上狂奔起来。土路坑坑洼洼,马车便如同惊涛骇浪中的一叶扁舟般疯狂地上下颠簸。詹姆斯觉得自己如同骰盅里的一枚骰子,正被红了眼的赌徒摇来摇去,摇得他快把刚才喝下的酒都吐出来了!
&ldo;你慢点!慢点!哇啊啊啊啊啊啊!俗语果然是对的!不能得罪管家啊啊啊啊啊啊!&rdo;
当狂奔的马车终于停下时,詹姆斯第一个跳下车,弯腰狂呕起来。他吐得眼冒金星,真想直接昏过去了事。有人把他扶了起来,还往他手里塞了块手帕。他感激地用手帕擦净嘴角的呕吐物,抓着身旁那人的肩膀直起腰,这才发现那原来是埃德加。
他看看手里的手帕:&ldo;我回头洗干净还给你。&rdo;
埃德加捏着鼻子扭过头去:&ldo;不必了你留着吧!&rdo;
马车停在一座庄园前。这庄园是常见的殖民地样式,一共三层,白墙红瓦,墙上爬满藤蔓植物,每扇窗户外的阳台上都种着鲜花,门廊两侧的花圃里也栽种着各色花卉,足见女主人的喜好。
马车刚一停下,庄园中便有仆人出来迎接。两名中年黑人男子来牵马,三四个混血女仆拿着阳伞和折扇围住驾车少年,有人为他打伞,有人替他擦脸,有人给他扇风,仿佛他不是一介车夫,而是身在异国的小王子一般。
少年指了指詹姆斯一行人:&ldo;他们是我的客人,好好招待。&rdo;
&ldo;遵命,堂娜。&rdo;
詹姆斯眼睛发直:&ldo;你……你说什么?她们刚刚叫你什么?&rdo;
少年露出计谋得逞的得意笑容,摘下头上的宽沿帽。长长的金色发辫滑落下来,搭在肩上。
&ldo;我就是佩德雷加斯的伊莎贝拉。&rdo;
詹姆斯手足无措地看了看埃德加(他也一脸茫然),又看了看勒梅(他抱着肚子,笑得直不起腰),喃喃道:&ldo;上帝啊,我得罪主人了,您可真是喜欢开玩笑……&rdo;
&ldo;几位愿意赏脸同我共进晚餐吗?&rdo;堂娜&iddot;伊莎贝拉说着,舔了舔自己的獠牙。