&ldo;在我看来芬奇小姐好象是个好观察者,津明而且实际。她十分坚持是有什么不对劲‐‐这个地方有什么古里古怪的‐‐尽管她觉得难以确切说出是什么。
伊利沙白猛然说道:
&ldo;那是她美国式的想法。他们都是一个样子,这些美国人,紧张、不安,对任何可笑的事情都产生怀疑!看看他们干下的搜捕女巫的蠢事,他们歇斯底里的间谍狂,他们对共产主义固执不移的观念。莎莉-芬奇就是个典型的美国人。&rdo;
督察的兴趣提升,原来伊利沙白-琼斯顿不喜欢莎莉-芬奇。为什么?因为莎莉是美国人?伊利沙白-琼斯顿有没有什么不喜欢那迷人的红发女郎的个人理由?或许只是单纯出自女性的嫉妒心?
他决心用他有时候发现很管用的手法试探一下。他平顺地说:
&ldo;如同你可能了解的,在像这样的建筑物里,各人的聪明才智差别很大。有些人‐‐大部分人,我们只问他们事实。不过当我们遇到某个有高水准才智的人时‐‐&rdo;
他暂停下来。这是句奉承话。她会有所反应吗?
在短暂的停顿之后,她有了反应:
&ldo;我想我懂你的意思。这里的智力水准,如同你所说的,并不多高。尼吉尔-夏普曼具有某种机智,不过他的心智浅,雷恩-贝特生是个努力用功的人‐‐仅此而已。瓦丽瑞-何皓丝心智资质不错,不过她的眼光商业化,而且她太懒了,懒得把她的头脑用在值得的东西上。你想要的是一个具有冷静客观、受过训练的心智的人。&rdo;
&ldo;比如说你,琼斯顿小姐。&rdo;
她不表异议地接受恭维。他了解,带着一些兴趣地了解到,她是一个在谦逊怡人的态度之后,藏着对自己的个项特质觉得自豪的年轻女人。
&ldo;我同样你对你的同学的评价,琼斯顿小姐。夏普曼聪明但却孩子气。瓦丽瑞-何皓丝有头脑,但对生命却抱着玩厌的态度。你,如同你所说的,具有受过训练的心智。所以我重视你的看法‐‐一个聪明人的看法。&rdo;
有一阵子他怕做得太过火了,然而他不必担心。
&ldo;这地方并没有什么不对劲,督察先生。不必理会莎莉-芬奇所说的。这是家管理良好的高尚学舍,我确信你不会发现这里有任何颠覆活动踪迹。&rdo;
夏普督察有点惊讶。
&ldo;其实我想的并不是什么颠覆活动。&rdo;
&ldo;噢‐‐原来如此‐‐&rdo;她有点吃惊。&ldo;我是把席丽儿所说的护照的事连结起来。不过毫不偏颇地看,同时衡量一切证据,在我看来,似乎相当确定的是,席丽儿之死的原因是私人的‐‐某种性方面的纠结,或许吧。我确信跟学舍毫无关系,也跟这里发生的时毫无牵连。我确信,这里并没发生什么事。如果有的话,我应该会察觉到,我的感知力非常敏锐。&rdo;
&ldo;我明白。呃,谢谢你,琼斯顿小姐。&rdo;
伊利沙白-琼斯顿走出去。夏普督察坐在那里望着关上的门出神,柯普巡佐跟他说了两次话他才醒过来。
&ldo;呵?&rdo;
&ldo;我说就这些了,长官。&rdo;