&ldo;没什么,没什么,&rdo;她说着,脸色绯红,激动地摆着手。弹着信纸。&ldo;对不起。什么也没有。&rdo;
拜伦又继续工作,很吃力地辨认杰斯特罗写得很潦草的一句话。教授的字迹很难认,经常漏写字母或单词。他写的s和o很少封口。有些蓝墨水写的花花哨哨的字就需要人去猜测它的意思。娜塔丽能辨认,但是拜伦不喜欢她那副屈尊俯就的勉强样子。
&ldo;唉!&rdo;娜塔丽通地一声往椅上一靠,盯着那封信。&ldo;勃拉尼?&rdo;
&ldo;什么事?&rdo;
她咬着饱满的下嘴唇,犹豫起来。&ldo;我实在没办法。我得跟人说说,而你又在我身边。你猜我这只发烧的小手里拿的什么?&rdo;她把信纸弄得沙沙响。
&ldo;我知道你拿的什么。&rdo;
&ldo;你以为你知道,&rdo;她顽皮地一笑。&ldo;我来告诉你。这是莱斯里&iddot;曼逊&iddot;斯鲁特先生向我求婚的信,他是牛津大学罗兹奖学金获得者,一位发迹的外交官,一个捉摸不透的单身汉。你觉得怎么样,拜伦&iddot;亨利?&rdo;
&ldo;向你道喜。&rdo;拜伦说。
这时,娜塔丽桌上的铃响了。&ldo;呃,我的天。勃拉尼,劳驾你去看看埃伦&iddot;杰斯特罗有什么事。我已经晕头转向了。&rdo;她把信朝桌上一扔,把细长的、雪白的双手插到头发里。
杰斯特罗博士在楼下书房里,围着毯子坐在火旁的一张长躺椅上,下雨天他就经常呆在这个地方。他对面的扶手椅里,坐着一个胖胖的、面色苍白的意大利官员,穿着一身黄绿色制服,一双黑色半筒靴,正在喝咖啡。拜伦从来没见过这个人,也没见过这种制服。
&ldo;呃,拜伦,你让娜塔丽把我的居住身份证明材料找出来好不好?她知道放在什么地方。&rdo;杰斯特罗又对那位官员说:&ldo;你要看他们的证件吗?&rdo;
&ldo;今天不看了,教授。只要您的。&rdo;娜塔丽正在重新看信,看见他进来就抬头咧嘴一笑。&ldo;呵,他有什么事?&rdo;
拜伦告诉了她。她脸色阴沉下来,从皮包里拿出钥匙,把书桌旁边的一个钢制小文件柜打开。&ldo;拿去吧,&rdo;她递给他一个用红带子捆着的吕宋纸夹。&ldo;会有什么麻烦吗?要不要我下去?&rdo;
&ldo;最好等叫你,你再来吧。&rdo;
他下楼梯的时候,听见书房里传出一阵笑声和兴高采烈的说话声。&ldo;呃,谢谢你,拜伦,&rdo;当他走进去时,杰斯特罗改用英语说。&ldo;就放在桌上吧。&rdo;他随后又用意大利语接着讲上星期一有只驴子闯进花园,把一小块菜地里的菜全踩坏了,把一章稿子也嚼碎了。那位官员系着皮带的肚皮笑得直发颤。
娜塔丽又在图书室里开始打字。斯鲁特那封信已经不见了。
&ldo;看起来,不会有什么麻烦,&rdo;拜伦说。
&ldo;那就好,&rdo;她平静地说。
吃晚饭的时候,杰斯特罗博士很少说话,吃得也比平时少,还多喝了两杯酒。他们在这里日复一日。周而复始,过着清一色的单调生活,因此多喝一杯酒就是一件大事,第二杯酒简直等于一枚炸弹。娜塔丽终于说:&ldo;埃伦,今天那个人来干什么?&rdo;杰斯特罗正在发呆出神,这时醒悟过来,轻轻摇摇头。
&ldo;很奇怪,又是朱瑟普。&rdo;
朱瑟普原来是花匠的助手,埃伦新近把他辞掉,他骨瘦如柴,又懒又笨,是个老酒鬼,长着一头黑色鬈发,一只通红的大酒糟鼻。就是朱瑟普把大门开着,结果让驴子闯了进来。他总是干这种坏事。因为稿子扯碎了,菜地被踩坏,杰斯特罗气得要命,两天不能写东西,而且消化不好。
&ldo;那个官员怎么知道朱瑟普?&rdo;拜伦说。
&ldo;怪就怪在这里。他是从佛罗伦萨外侨登记局来的,他还谈到朱瑟普有九个孩子,现在找工作很困难等等。一直等到我答应重新雇他,才算了事。他得意扬扬地笑着,把登记表还给我。&rdo;杰斯特罗叹了一口气,把餐布放到桌上。&ldo;这些年我一直跟朱瑟普打交道,老实说,我也不在乎了。我有点累了。告诉玛丽亚把我的水果和奶酪送到书房去。&rdo;教授走后,娜塔丽说:&ldo;咱们把咖啡端到我房间去喝吧。&rdo;
&ldo;好,太好了。&rdo;
她从来没有请他到她房间去过。有时候他在上边自己房间里能听到她在房间里走动,那是微弱可爱、撩人心怀的响动。他怀着激动的心情随她上楼。
&ldo;我住在一个大糖盒里,&rdo;她打开一扇笨重的门,难为情地说。&ldo;你知道,埃伦买这所房子的时候,是连家具一道买下来的,而且保留女主人原来的样子。对我实在显得可笑,但是……&rdo;
她打开一盏灯。这是一个很大的房间,刷成粉红色。粉红色和金色的家具,蓝色和金色的天花板上绘着粉红色的爱神,粉红色的绸帷幔,一只大双人床罩着带荷叶边的粉红色缎子床罩。头发乌黑的娜塔丽穿着一件棕色的旧呢子衣服,晚上冷的时候,她总穿这件衣服,但是房间瓦都1画派的布置,配上这件衣服,显得特别古怪。不过拜伦发现即使这个对比,也和其他与她有关的每件东西一样,使他感到兴奋。她把雕着罗马人像的大理石壁炉里的木柴点燃,两人面对面坐在扶手椅里,他们之间的茶几上摆着咖啡。