&ot;别急。他会缓期宣判,而且您还可以争取缓期执行。&ot;
&ot;但是那样我就--我就会被记录在案。&ot;
佩里&iddot;波普耐心地注视着她。&ot;这要由您自己来定,&ot;他说,&ot;我只能给您提出最好的建议。我能办到这一步,已经是奇迹了。您并不一定要这么办。您可以另找律师,还可以--&ot;
&ot;不。&ot;她知道这个人是诚实的,鉴于她的愚蠢行为,在目前的情况下,他已经为她做出里最大的努力。要是她能和查尔斯商量一下就好了。然而他们需要现在就答复。她也许还能幸运地免去缓期宣判的三个月监禁呢。
&ot;我--我同意。&ot;特蕾西说。她费了好大劲儿才说出这几个字。
他点点头:&ot;你真是一个聪明的姑娘。&ot;
在她再次被押到法庭之前,不准她和任何人通电话。爱德&iddot;托波站在她的一侧,佩里&iddot;波普站在另一侧。坐在法官席上的是一位五十多岁、相貌出众的人。脸庞光滑,没有皱纹;头发浓密,发式时髦。
法官亨利&iddot;劳伦斯对特蕾西说:&ot;本法庭得知被告愿意由不服罪改为服罪。是这样吗?&ot;
&ot;是的,法官先生。&ot;
&ot;其他两方都同意吗?&ot;
佩里&iddot;波普点点头:&ot;是的阁下。&ot;
&ot;证人同意,法官阁下。&ot;区检察官说。
劳伦斯法官坐在那里沉默了好长时间。然后他把身子往前一倾,注视着特蕾西的眼睛。&ot;我们这个伟大国家之所以落入如此可悲的境地,其原因之一,就是各条街上爬满了自以为可以不受惩罚的害人虫。有人在嘲笑法律。这个国家的某些司法系统在纵容犯罪,企图蓄意杀人的时候,我们认为这样的人应该受到应有的惩罚。&ot;
特蕾西开始感到惊慌。她扭头看了看佩里&iddot;波普。他的眼睛正注视着法官。
&ot;被告承认她企图谋杀本地一位杰出的公民--一位以乐善好施而著称的人。被告在偷窃一件价值五十万美元的艺术珍品时,朝他开了枪。&ot;他的声音逐渐严厉起来,&ot;是的,本法庭将保证你不能享用这笔钱--在未来十五年内不能,因为在这十五年里,你将在南路易斯安那女子监狱服刑。&ot;
特蕾西感到法庭开始旋转。他们正在跟她开一个可怕的玩笑。法官是这场戏里负责分配角色的导演,但是他却把台词念错了。这些台词中没有一句是他应该说的。她转过身去想把这个情况告诉佩里&iddot;波普,但他的眼睛却不朝她看。他正在摆弄公文包里的一些文件。这时,特蕾西才第一次注意到他的手指甲都被咬得秃秃的。法官劳伦斯已经站起身,正在收拾他的文件。特蕾西站在那里,呆若木鸡,无法理解正发生在她身边的事情。
一个法警走到特蕾西的身旁,抓住她的手臂。&ot;走吧。&ot;他说。
&ot;不,&ot;特蕾西喊到,&ot;不,求求您!&ot;她抬头看着法官。&ot;全都搞错了,法官先生。我--&ot;
当她感到法警把她的胳膊抓得更紧的时候,她意识到并没有弄错。她被愚弄了。他们要毁灭她,就象他们已经毁灭了她妈妈一样。
假如明天来临&iddot;第四章
特蕾西&iddot;惠特里犯罪和被判刑的消息出现在《新奥尔良信使报》的第一版上,同时还登出一张由警方提供的她的照片。各大通讯社闪电般地将这篇报道转发到全国与其有关的各家报纸。当特蕾西被带出法庭,等候送往州监狱时,她被一群电视记者团团围住。她羞辱地掩住自己的脸,但却无法避开众多的摄影机。有关乔&iddot;罗马诺的事情都是重大新闻,而一个花容月貌的女强盗企图杀害他更是特大新闻。特蕾西觉得自己已经四面受敌,只有查尔斯会把她救出来。她不停地默念着:&ot;噢,上帝,求求你,让查尔斯把我救出去吧。我不能把我们的孩子生在监狱里。&ot;
直到第二天下午,值班警官才允许特蕾西打电话。是哈里特接的:&ot;斯坦厄普先生办公室。&ot;