&ldo;先生,这里并没有人被杀。&rdo;警察一本正经地说,&ldo;地上躺的这个人只不过受了伤。我要登记这批涉案男子的姓名和地址,并且好好盘查他们。&rdo;
&ldo;请特别留心那一位。&rdo;嘴唇发白的鲁伯特,指向衣衫褴褛的基恩。
&ldo;好吧,先生。&rdo;警察面无表情地说。
接着,他便开始一一询问并登记在场者的地址。当他快问完时,夜已经深了,与案子没有直接关系的人纷纷离去,可是,有一位面孔如老鹰般严峻的陌生人依然在一旁观望。他就是鲁伯特&iddot;格兰特。
&ldo;警官,&rdo;他说,&ldo;基于非常特殊的理由,我想请教您一个问题。您是否可以告诉我,那位把手杖刀留在地上的军人,是不是把地址留给您了?&rdo;
&ldo;是的,先生。&rdo;警察想了一下说,&ldo;是的,他把地址留给我了。&rdo;
&ldo;本人名叫鲁伯特&iddot;格兰特。&rdo;他有点炫耀地说,&ldo;我曾经协助过警方几次。不知您是否介意特别通融一下,告诉我他的地址?&rdo;
警官看着他。
&ldo;好吧。&rdo;他慢慢说道,&ldo;就依你吧。他的地址是:在珀利附近的萨里地区,巴克斯顿公有地,榆树小屋。&rdo;
&ldo;谢谢。&rdo;
说完,鲁伯特以最快的速度穿越黑夜跑回家,一路上不停背诵地址。
鲁伯特&iddot;格兰特通常起得很晚,并以一副老太爷的姿态下楼用早餐。我不懂他这个弟弟怎么被宠成这样。然而,酒鬼打架后的第二天,当巴兹尔和我下楼的时候,他已经准备妥当,一副焦躁的模样。
&ldo;好啦,&rdo;我们还来不及坐下来用餐,鲁伯特就尖声对他哥哥说,&ldo;现在,你对你那位德拉蒙德&iddot;基恩有什么想法?&rdo;
&ldo;什么想法?&rdo;巴兹尔慢慢问道,&ldo;我对他没有想法。&rdo;
&ldo;真高兴听到你这么说!&rdo;鲁伯特雀跃地在吐司上抹奶油,&ldo;你应该相信我了吧。不过,可惜你竟然不能洞烛先机。他根本就是个骗子,是个混混。&rdo;
&ldo;我想,&rdo;巴兹尔依旧以那种很沉重单调的音调说,&ldo;我没有把我的话解释清楚。我说我对他没有想法,很单纯,就是字面上的意思,没有别的用意。我的意思是:我根本没有去想他,我根本没有花心思。可是呢,你好像反而一直在想‐‐你把他想成一个混混。不过,我倒是觉得他这个人挺不错的。&rdo;
&ldo;有时候,你就是喜欢故意说一些诡异的话!&rdo;鲁伯特粗暴地剥着蛋壳,&ldo;你究竟是什么意思?根据我们共同看到的,这个男人的来头大有蹊跷。他是个流浪汉,专门说大话,说他自己遭遇过最血腥、最黑暗的场面。我们劳心劳力地陪他去赴约,结果只是看到两个人合谋欺骗。他和那个不像话的房屋中介根本就是一伙的。接着,我们跟踪他回家,结果当晚立刻身陷一场致命的打斗之中,而且他还是其中唯一携带武器的人。说老实话,这个人真的这么出色吗?我可不会和你一样看花了眼!&rdo;
巴兹尔仍然很平和地说:
&ldo;我承认,他的优点是有点古怪,或许可以说是有点不拘小节。他是一个喜欢变化和实验的人。但是,你对他提出的种种指控,只不过是巧合,只不过是鸡蛋里挑骨头。没错,他不想在我们面前谈论他买卖屋子的事,不过,谁都不喜欢谈这种事。的确,他随身带了手杖刀,可是,任何人都可能如此。一见街上出事,他就把剑拔出来,可是,这种行为很正常啊。这些事情里头,没有真正的疑点,所以没有理由宣称‐‐&rdo;
此时突然响起敲门声。
&ldo;先生,不好意思!&rdo;房东太太在门外紧张地说,&ldo;有位警官想见您。&rdo;
&ldo;请他进来。&rdo;一片鸦雀无声中,巴兹尔答道。
门外是一位英俊壮硕的警官。才一开门,他就连忙说道:&ldo;我记得有一位先生,&rdo;他的口气简短而充满敬意,&ldo;昨晚在古柏街的事件中曾经在场,这位先生要求我特别留意一名男子。&rdo;
鲁伯特眼睛发亮正想站起身,警官则冷静地望着一张纸继续说:
&ldo;一位灰发的年轻男子,身穿浅灰色的服装,材质不错,可是在争斗中撕碎了。他自称是德拉蒙德&iddot;基恩。&rdo;
&ldo;真有趣。&rdo;巴兹尔笑答,&ldo;我正忙着为这位可怜的军官洗刷荒诞的指控。他又怎么了?&rdo;
&ldo;先生,是这样的,&rdo;警官说,&ldo;我把那批男子的地址都抄下来了,并一一加以查访,这是例行工作。经查证之后,每一条地址都没有问题,只有基恩的地址是伪造的,他的地址根本不存在。&rdo;
鲁伯特拍拍屁股站起来,餐桌差点被他掀翻。
&ldo;很好,好极了!&rdo;他叫道,&ldo;这真是老天显灵!&rdo;
&ldo;真是不可思议。&rdo;巴兹尔静静地皱着眉说,&ldo;这个男人竟然会谎报地址,真是奇怪。因为他是个天真无邪的人‐‐&rdo;
&ldo;哦,你这个可笑没用的老古板,看看他做的事!&rdo;鲁伯特兴奋地叫着,&ldo;难怪你当不成法官!你以为每个人都像你一样是个好好先生吗?眼见为凭,他的交友对象可疑,他说的故事粗鄙不堪,他的谈话内容难以置信,他出现在龙蛇混杂之处,他带了一把刀,地上还躺着一个差点被杀死的男人,最后,他还给了一个假地址。这就是你认为十分出色的一个人!&rdo;