&ldo;怎么样?&rdo;
&ldo;难道你不明白?某人到乔瑟芬房里要找的不可能是那些信,一定是其他的东西。&rdo;
&ldo;而这个所谓其他的东西‐‐&rdo;
&ldo;就是她把她的侦查结果记下来的那本黑色小薄子。这才是那个人要找的东西!而且,我认为,那个人不管是谁,并没有找到。我认为还在乔瑟芬手里。可是如果这样‐‐&rdo;我半站了起来。
&ldo;如果是这样,&rdo;我父亲说,&ldo;那么她仍旧不安全。你是不是正要这样说?&rdo;
&ldo;是的。在她出发到瑞士之前,她不会脱离危险。他们在计划把她送到那里去,你知道。&rdo;
&ldo;她想去吗?&rdo;
我考虑了一下。
&ldo;我不认为她想去。&rdo;
&ldo;那么她或许还没去,&rdo;我父亲冷淡地说。&ldo;不过我想你所说的危险没有错。你最好还是到那里去。&rdo;
&ldo;尤斯达士?&rdo;我绝望地叫了起来。&ldo;克里梦西?&rdo;
我父亲温和地说:
&ldo;在我脑海里,一切事实清清楚楚地指向一个方向……我怀疑你自己看不出来。我……&rdo;葛罗弗打开门。
&ldo;对不起,查理先生,你的电话,里奥奈兹小姐从斯文里打来的,紧急的事。&rdo;
这看来象是可怕的历史重演。乔瑟芬是不是再度遇害了?而且这次那个凶手是不是不再犯错?
我急忙跑去接电话。
&ldo;苏菲亚?我是查理。&rdo;
苏菲亚的声音带着一种沉重的绝望意味传过来。
&ldo;查理,事情还没有过去,凶手还在这里。&rdo;
&ldo;你这到底是什么意思?出了什么差错?是不是--乔瑟芬?&rdo;
&ldo;不是乔瑟芬,是兰妮。&rdo;
&ldo;兰妮?&rdo;
&ldo;是的,有一些可可‐‐乔瑟芬的可可,她没有喝下去,她把它留在桌上,兰妮认为浪费了可惜,所以她喝下去了。&rdo;
&ldo;可怜的兰妮。她很严重吗?&rdo;
苏菲亚的声音破裂。
&ldo;噢,查理,她死了。&rdo;
阿加莎&iddot;克里斯蒂著
第24章
我们再度回到梦魇中。
泰文勒和我驱车离开伦敦时我这样想着,这是我们上次旅程的重演。
泰文勒间歇咒骂着。
至于我,我一再愚蠢、无济于事地重复说:&ldo;原来不是布兰达和罗仑斯,不是布兰达和罗仑斯。&rdo;
我真是曾经认为是过吗?我是那么地庆幸是他们。那么庆幸避开了另一个,更邪恶的可能性……他们彼此爱上了。他们彼此写了一些愚蠢、滥情、浪漫的情书。他们沉浸在一个希望里,希望布兰达的老公能很快平静快乐地死去--但是我真的怀疑他们实际上曾经希望他死。我一直有种感觉,觉得一段绝望、不快乐的恋情跟平庸的婚姻生活一样适合他们,或者更适合他们。我不认为布兰达真是个激情冲动的女人,她太贫乏了,太冷淡了,她渴望的是一段罗曼史。而且我也认为,罗仑斯是那种比较喜欢挫折感和朦胧的未来幸福梦境,而不是实实在在的肉体满足的类型。