我肯定自己能够!你会永远臣服于我。这属于吸血鬼的第二种情况,还配不上你。
不,因为我最尊敬你。嗨,你应该拥有我的卵!&rdo;
西伯试图回答,但嗓子像沙漠一样干燥。法瑟又笑了,并且收回了自己充满威
胁的那只手。他转过身,走到石板上矮胖的瓦拉几亚人躺着的地方‐‐他俯卧在一
个布满灰尘的角落&ldo;咯咯&rdo;地呼吸。&ldo;他属于我刚才说的第二种情况,&rdo;折磨西伯
的人解释,&ldo;我从他身上吸取东西,又给他以回报。我肉体上的肉现在已经进入他
的体内,正在治愈和改变他的身体。他的眼和破碎骨头会自动恢复;他能根据我的
意愿,想活多久就活多久。他会永远在我手下为奴,听我吩咐,遵守我的每个命令。
你明白,他是个吸血鬼,但又没有吸血鬼的头脑。这种头脑只能由卵孕育;他这种
吸血鬼不是由卵孕育出来的,而只是……一根插条。他很快就会醒来,然后你就明
白了。&rdo;
&ldo;明白?&rdo;西伯找回了自己尽管有点沙哑的嗓音,&ldo;可是我怎能明白呢?我干
吗要明白?你是魔鬼,我只明白这一点!阿弗斯死了,可是你……你居然那么对他!
为什么?他身上现在只剩蛆了。&rdo;
法瑟摇了摇头:&ldo;不,他的肉像肥沃的土地‐‐或肥沃的海洋一样。想想海星。&rdo;
&ldo;你要在他体内培育另一个……另一个你?&rdo;西伯此时已有点语无伦次了。
&ldo;它会把他吞食掉,&rdo;法瑟回答,&ldo;那可不是另一个我。我有头脑,而它不会
有头脑。阿弗斯的头脑死了,不能成为寄主,明白吗?他只能是食物,不是别的东
西。它长成后,不会像我,而只是像……你刚才看到的那种情景。&rdo;他举起自己刚
长成的苍白食指。
&ldo;另外那个人怎么样了?&rdo;西伯尽量朝在屋角打呼噜和喘气的那个人点头。
&ldo;我抓住他的时候他还活着,&rdo;法瑟说,&ldo;他的头脑还活着。我给他的东西目
前在他体内和头脑里生长。噢,他死了,可只是为吸血鬼将来的生命做准备。这种
状况不是生命,而是未死。他不会回到真的生命状态,而只是未死的状态。&rdo;
&ldo;疯狂!&rdo;西伯抱怨。
&ldo;至于这个‐‐&rdo;费伦茨走入牢房里对面阳光照不到的阴蔽之处。西伯的第二
个瓦拉几亚同伴的双腿和一个手臂从黑暗中突了出来,然后法瑟把他浑身都拖到视