昆特点头。&ldo;现在别找他;他正和一个热那亚妓女坐在那边角落里。已经换了
衣服,好像刚下船的样子。伪装得不错。但我们走进来的时候就认出了他。&rdo;
克拉科维奇透过眼角往外看,然后慢慢摇头。&ldo;我不认识他,&rdo;他说,&ldo;我不
会为之惊讶。我不认识他们中的任何人,对他们极其讨厌!不过……你能肯定?你
怎么如此有把握?&rdo;
凯尔差点让克拉科维奇弄得措手不及,但昆特立即作了回答。&ldo;我们经营的分
部与你们的一样,同志,&rdo;他直率地说,&ldo;只是我们比你们有优势:我们更善于经
营。他是克格勃,肯定没问题。&rdo;
克拉科维奇显然狂怒了,不过不是因为昆特,而是因为自己目前的处境。&ldo;真
让人受不了!&rdo;他迅速回答,&ldo;嗨,党的领袖本人已经让我‐‐&rdo;他半站着,转向
昆特所指的那个人,只见他穿着粗糙的便衣和开领衬衫,结实得像个木桶,脖子至
少有克拉科维奇的大腿那么粗!恰好此时他正看着另一个方向,与妓女交谈。
凯尔没等克拉科维奇进一步发泄,就说:&ldo;我相信你不认识他。这是背着你干
的。坐下来,表现自然点。不过,我们不能在这里交谈了。除了被人监视之外,这
里也太吵了。天哪,据我们所知、甚至可能有人在监听我们的谈话!&rdo;
克拉科维克突然坐下,神情惊讶、紧张地向周围张望。&ldo;被人窃听?&rdo;他还记
得自己原来的老板波罗维奇偏爱电子监视。
&ldo;我们可能被人窃听了。&rdo;昆特干脆地点了点头,&ldo;这个人要么是尾随你来这
里的、要么是事先知道我们会面的地点。&rdo;
克拉科维奇哼了一声说:&ldo;这件事失控了。我不善于处理这种情况。现在怎么
办?&rdo;
凯尔看着克拉科维奇,知道他不是在装蒜,就咧嘴笑了。&ldo;我也不善于处理这
种情况。听我说,我跟你一样,菲力克斯。我能预知将来。我不知道你们怎么说。
我,哦,预测未来?有时,我对事情的发展能预测得相当准确。你明白吗?&rdo;
&ldo;当然,&rdo;克拉科维奇说,&ldo;我的才能跟你的差不多一模一样。只是我经常得
到预示。&rdo;
&ldo;这样,我觉得我们在一起相处融洽。你呢?&rdo;
克拉科维奇舒心地叹了口气。&ldo;我也是,&rdo;他耸耸肩,&ldo;至少没有坏的预示。&rdo;