须对自己的根据进行确认。为摆脱没有任何原由的恐惧而解雇一位他们迄今为止找
到的惟一一位体面的厨师对于两个女人而言都很不负责任而且相当残酷。如果他果
真这样做了,事情会做得专横而显得荒谬‐‐他无法想像到这样对埃塞尔是何等恐
惧的事情。即使这样做了,还是会有麻烦事。埃塞尔是不会理解的,而且他也不敢
告诉她。
可是如果在这个可怕的疑问中碰巧出现了什么意外情况‐‐他怎么能让埃塞尔
面对那个女人在房间里哪怕多待一瞬间这样骇人听闻的危险呢?他想起了林肯郡的
那个家庭‐‐丈夫死了,妻子居然奇迹般地得以逃生。难道一切惊吓或冒险都比那
样要好吗?
马默里先生突然感到无尽的孤独与疲惫。原先的病症再一次出现在他身上。
那种疾病‐‐疾病发作,什么时候?三个星期以前他头一次遭遇到疾病的袭击。
是的,可是那时他始终以为是胃的毛病,肝气不和所致。没有太强烈的反应,或许
随着这些毛病的持续,于是便毫不置疑地认定是肝气不和所致。
他振作了一下精神,之后便非常沉重地走进了客厅。埃塞尔正蜷缩在一张靠背
长椅的角落里。
&ldo;累了吗,亲爱的?&rdo;
&ldo;是的,有那么一点。&rdo;
&ldo;那个女人喋喋不休地唠叨把你弄得疲惫不堪的。她不该说这么多话。&rdo;
&ldo;不。&rdo;她的头在垫子里疲倦地动了动。&ldo;一切都是关于那个可怕的案件。我
可不想听见任何这种事情。&rdo;
&ldo;当然不愿意。可是当一件这样的事情发生在周围,人们还是免不了会有一些
闲聊和议论的。如果他们抓住那个女人,这倒是会让人感到欣慰的。人们不愿意认
为‐‐&rdo;
&ldo;我可不愿意去琢磨这种可怕的事情。她一定是个可怕的动物。&rdo;
&ldo;可怕得要命。有一天,布鲁克斯就说‐‐&rdo;
&ldo;我不听他都说了些什么。我根本就不想听到所有关于这个案件的情况。我想
安静下来。我要安静下来!&rdo;
他看出来马上就会出现歇斯底里的迹象了。
&ldo;淘气包会安静下来的。别着急,亲爱的。我们再也不会谈论可怕的事情了。&rdo;
不,的确不能继续再谈论那些事情了。
埃塞尔早早上了床。可以理解,一到星期日的时候,马默里先生总是会一直坐