因为一个他会改变的口供而闭上嘴巴,他的妻子成了他的帮凶,会拯救他,而不再攻击
他。
&ldo;你必须闭嘴,&rdo;他命令道,&ldo;你的个人忧伤必须抹去……&rdo;
&ldo;你说什么?&rdo;
&ldo;闭嘴,玛特,你所要求的解释,我们会有的,但你现在应该闭嘴。&rdo;
这是一种愚蠢的无用的行为。像所有充满爱情的女人一样,玛特只会为这种不明不
白的招供感到痛苦。痛苦使她勃然大怒。
&ldo;不,菲律普,我不会闭嘴的……我想知道你所有的话中包含什么意义……你没有
权利找个托辞溜掉……我要求你马上做出解释。&rdo;
她站了起来,面向她的丈夫,动作生硬、吐字清楚地说着这一番话。由于他没有回
答,勒科尔比埃便接过话茬儿说道:
&ldo;菲律普&iddot;莫雷斯塔尔太太说的有道理,先生。您必须做出解释,不是为她‐‐这
是你们之间的事情,而是为我,为了让我的调查结果真相大白。从一开始起,您就按照
事先拟好的某种计划行事,这是很容易识别出来的。您否认前面的证词后,又试图推翻
你父亲的证词。这个我一直在您的回答里寻找的疑问,您在使您父亲的证词变得可疑的
同时竭力引起我的注意,而且是想方设法。我有权询问这些方法里面是不是有谎言‐‐
这话不是我说的,先生,而是您的妻子‐‐还有您对您的思想的爱是不是超过对事实真
相的爱。&rdo;
&ldo;我说的是事实,部长先生。&rdo;
&ldo;那么,证明它。您现在做的是伪证,还是前面两次?我怎么才能知道?我必须明
确。否则,我将继续维持一个从没改口的证人的证词。&rdo;
&ldo;我父亲是错的……我父亲是幻想的牺牲品……&rdo;
&ldo;如果拿不出相反的证据,先生,您的指控就没有任何价值。只有在您做出不容置
疑的明确的表示时,您的指控才具有价值。然而,只有一样东西才具有这种不容置疑的
性质,而您却拒绝向我提供……&rdo;
&ldo;可是……&rdo;
&ldo;我跟您说,先生,&rdo;勒科尔比埃不耐烦地打断他的话,&ldo;另外还有问题要解决。
要么,敌人入侵时,您在边境附近,听见了约朗塞先生的抗议声,在这种情况下,您前
面的两次证词和莫雷斯塔尔先生的证词都保留它们全部的重要性;要么,您不在那里,
在这种情况下,您有不可推卸的责任向我证明您在哪里。这很容易,您当时在哪里?&rdo;